ويكيبيديا

    "e instituciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومؤسسات
        
    • والمؤسسات
        
    • ومؤسساتها
        
    • ومعاهد
        
    • ومؤسساته
        
    • ومع مؤسسات
        
    • ومؤسسة تابعة
        
    • وبمؤسسات
        
    • ومؤسساتهم
        
    • ولمؤسسات
        
    • وبناء المؤسسات الخاصة
        
    La mayor parte de los préstamos eran concedidos a través de un programa de cooperativas de agricultores e instituciones de financiamiento rural. UN وقدمت معظم القروض عن طريق برنامج تعاونيات المزارعين ومؤسسات التمويل الريفية.
    Cursos y conferencias en universidades e instituciones de educación superior de México, Europa y América Latina. UN دورات دراسية ومؤتمرات في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي بالمكسيك وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Muchas de estas técnicas y programas han sido elaborados por universidades e instituciones de investigación y son del dominio público. UN والعديد من هذه التقنيات والبرامج الحاسوبية طورتها جامعات ومؤسسات بحثية وهي متوفرة على المشاع.
    Además, las entidades de las Naciones Unidas han colaborado con organizaciones no gubernamentales, universidades e instituciones de investigación. UN وبالاضافة إلى ذلك، عملت مؤسسات اﻷمم المتحدة إلى جانب المنظمات غير الحكومية، والجامعات والمؤسسات البحثية.
    v. Efectuar una reforma estructural amplia de las universidades e instituciones de Darfur a fin de permitirles desempeñar sus cometidos; vi. UN ' 5` إجراء إصلاح هيكلي شامل للجامعات والمؤسسات في دارفور من حيث البنى التحتية، لتمكينها من النهوض برسالتها؛
    Se calcula que 1.300 residentes de Gaza se matriculan anualmente en las universidades e instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. UN ومن المقـــدر أن حوالــــي ٣٠٠ ١ شخص من غزة يسجلون في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة.
    Su objetivo es facilitar a las empresas e instituciones de los sectores privado y público conocimientos técnicos que resulten competitivos y económicos. UN وهو هدف إلى إتاحة خبرة قادرة على التنافس ومجدية من حيث التكاليف لشركات ومؤسسات القطاع الخاص والقطاع العام.
    Las universidades e instituciones de investigación deben alentar y recompensar a sus científicos por dedicar su tiempo y su energía a esa labor de comunicación. UN وينبغي للجامعات ومؤسسات البحوث أن تشجع علماءها وأن تكافئهم فعلا، ليكرسوا وقتهم وطاقتهم لمهمة التبليغ هذه.
    A la reunión asistieron participantes de varios países africanos que representaban a gobiernos, organizaciones no gubernamentales, universidades e instituciones de formación. UN وضم الاجتماع مشتركين من عدد من البلدان الافريقية يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات التدريب.
    Estos separatistas y los mercenarios que los ayudan han ejecutado salvajemente a más de 200 profesores de escuelas e instituciones de enseñanza superior, de los cuales 60 por lo menos eran mujeres. UN وقد قام هؤلاء الانفصاليون ومساعدوهم من المرتزقة باعدام ما يزيد على ٢٠٠ مدرس من مدارس ومؤسسات التعليم العالي بصورة وحشية، وكان ستون منهم على اﻷقل من النساء.
    Actuamos como puente importante entre Oriente y Occidente, combinando los valores de Oriente con los ideales e instituciones de Occidente, en una síntesis singular. UN وهي تشكل جسرا هاما بين الشرق والغــرب يجمع بين قيــم الشرق ومُثُل ومؤسسات الغرب في تركيب فريد مــن نوعه.
    Hay una gran demanda de las organizaciones privadas, oficinas gubernamentales e instituciones de investigación y enseñanza para tener acceso a ese tipo de redes. UN وطلب منظمات القطاع الخاص والمكاتب الحكومية ومؤسسات البحوث والتعليم شديد على استعمال هذه الشبكات.
    Los gastos de los niños colocados en familias de acogida y en centros residenciales e instituciones de asistencia social corren por cuenta de las comisiones. UN وتتحمل اللجان تكاليف اﻷطفال الذين تم إيداعهم لدى اﻷسر الكافلة وفي بيوت ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    En colaboración con algunas universidades e instituciones de investigación de varias partes del mundo se están realizando investigaciones sobre apoyo al desarrollo y la ejecución de programas. UN وتجرى حالياً بحوث لدعم تطوير البرنامج وتنفيذه مع جامعات ومؤسسات بحوث منتقاه في أجزاء كثيرة من العالم.
    Sigue siendo una fuerza nefasta y una fuente de intrigas que sólo puede desprestigiar a las personalidades e instituciones de la República Srpska que continúan tolerando sus actividades. UN وهو مازال يشكل قوة شر وتآمر ليس من شأنها إلا أن تلطخ سمعة شخصيات ومؤسسات جمهورية صربسكا التي لا تزال تتغاضى عن أنشطته.
    Muchas de las universidades e instituciones de los países del Movimiento orientan sus programas, al menos parcialmente, hacia las necesidades de los estudiantes extranjeros. UN وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز تكيف برامجها، بصورة جزئية على اﻷقل، بحسب احتياجات الطلاب اﻷجانب.
    Muchas universidades e instituciones de los países del Movimiento cuentan actualmente con programas de estudios universitarios y de posgrado en esferas relacionadas con la población. UN وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز توفر اﻵن برامج للطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا في المجالات المتصلة بالسكان.
    Los objetivos enunciados por el UNICEF suelen ser idénticos a los objetivos de otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones de donantes y los objetivos de uno y otros son siempre complementarios. UN واﻷهداف التي تدعمها اليونيسيف غالبا ما تتطابق مع أهداف هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المانحة، وهي دائما مكملة لها.
    Granada desea agradecer públicamente a los gobiernos e instituciones de la región que contribuyeron a ese esfuerzo. UN وتود غرينادا أن تشكر علنا الحكومات والمؤسسات الاقليمية التي أسهمت في هذا الجهد.
    Los Jefes de Gobierno apoyaron también las propuestas encaminadas a reestructurar los órganos e instituciones de la Comunidad. UN كما أقر رؤساء الحكومات الاقتراحات الداعية الى إعادة تشكيل أجهزة المجموعة ومؤسساتها.
    Se calcula que anualmente unos 1.300 residentes de Gaza se matriculan en universidades e instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. UN وتدل التقديرات على التحاق زهاء ٣٠٠ ١ غزاوي بالجامعات ومعاهد التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة.
    Se reconoció que el examen del tema fortalecería las normas, regímenes e instituciones de derecho internacional. UN وأقر البعض بأن النظر في الموضوع سيؤدي إلى تعزيز قواعد القانون الدولي ونظمه ومؤسساته.
    A este respecto, Mozambique había contado con la colaboración de numerosas organizaciones de la sociedad civil e instituciones de enseñanza superior. UN وفي هذا الشأن، اعتمدت موزامبيق على شراكة مع العديد من منظمات المجتمع المدني ومع مؤسسات التعليمية العالي.
    Dentro de la Ciudad Vieja de Jerusalén existen alrededor de 80 edificios e instituciones de colonos judíos. UN ويوجد في القدس القديمة نحو 80 مبنى ومؤسسة تابعة للمستوطنين اليهود.
    Algunos miembros del Comité consideran lamentable que ninguno de los proyectos elegidos para la evaluación tuviera relación con industrias e instituciones de apoyo tecnológico al sector productivo. UN ويرى بعض أعضاء اللجنة أنه من المؤسف ألا يكون أي من المشاريع المنتقاة ﻷغراض التقييم متصلا بالصناعات وبمؤسسات الدعم التكنولوجي للقطاع المنتج.
    pidiendo a científicos que protejan sus fondos e instituciones de investigación a toda costa, no importa la causa. TED المقالة تطلب من العلماء أن يقوموا بحماية موارد تمويلهم البحثي ومؤسساتهم بأي ثمن، بغض النظر عن مدى عدالة القضية.
    Una vez el grupo hubiese identificado una necesidad de evaluación, el proceso se remitiría a grupos de expertos e instituciones de expertos externas de apoyo que administraría la secretaría del PNUMA. UN وبمجرد أن يحدد فريق الخبراء الحاجة لإجراء تقييم فإن هذه العملية تحال إلى أفرقة الخبراء ولمؤسسات الخبراء الخارجية الداعمة التي تديرها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Hay que prestar mayor atención a la creación de medios e instituciones de los sistemas judiciales y de represión. UN وينبغي توجيه المزيد من الانتباه إلى بناء القدرات وبناء المؤسسات الخاصة بالنظم القضائية وأجهزة إنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد