La mayor parte de los préstamos eran concedidos a través de un programa de cooperativas de agricultores e instituciones de financiamiento rural. | UN | وقدمت معظم القروض عن طريق برنامج تعاونيات المزارعين ومؤسسات التمويل الريفية. |
Cursos y conferencias en universidades e instituciones de educación superior de México, Europa y América Latina. | UN | دورات دراسية ومؤتمرات في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي بالمكسيك وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Muchas de estas técnicas y programas han sido elaborados por universidades e instituciones de investigación y son del dominio público. | UN | والعديد من هذه التقنيات والبرامج الحاسوبية طورتها جامعات ومؤسسات بحثية وهي متوفرة على المشاع. |
Además, las entidades de las Naciones Unidas han colaborado con organizaciones no gubernamentales, universidades e instituciones de investigación. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، عملت مؤسسات اﻷمم المتحدة إلى جانب المنظمات غير الحكومية، والجامعات والمؤسسات البحثية. |
v. Efectuar una reforma estructural amplia de las universidades e instituciones de Darfur a fin de permitirles desempeñar sus cometidos; vi. | UN | ' 5` إجراء إصلاح هيكلي شامل للجامعات والمؤسسات في دارفور من حيث البنى التحتية، لتمكينها من النهوض برسالتها؛ |
Se calcula que 1.300 residentes de Gaza se matriculan anualmente en las universidades e instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. | UN | ومن المقـــدر أن حوالــــي ٣٠٠ ١ شخص من غزة يسجلون في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة. |
Su objetivo es facilitar a las empresas e instituciones de los sectores privado y público conocimientos técnicos que resulten competitivos y económicos. | UN | وهو هدف إلى إتاحة خبرة قادرة على التنافس ومجدية من حيث التكاليف لشركات ومؤسسات القطاع الخاص والقطاع العام. |
Las universidades e instituciones de investigación deben alentar y recompensar a sus científicos por dedicar su tiempo y su energía a esa labor de comunicación. | UN | وينبغي للجامعات ومؤسسات البحوث أن تشجع علماءها وأن تكافئهم فعلا، ليكرسوا وقتهم وطاقتهم لمهمة التبليغ هذه. |
A la reunión asistieron participantes de varios países africanos que representaban a gobiernos, organizaciones no gubernamentales, universidades e instituciones de formación. | UN | وضم الاجتماع مشتركين من عدد من البلدان الافريقية يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات التدريب. |
Estos separatistas y los mercenarios que los ayudan han ejecutado salvajemente a más de 200 profesores de escuelas e instituciones de enseñanza superior, de los cuales 60 por lo menos eran mujeres. | UN | وقد قام هؤلاء الانفصاليون ومساعدوهم من المرتزقة باعدام ما يزيد على ٢٠٠ مدرس من مدارس ومؤسسات التعليم العالي بصورة وحشية، وكان ستون منهم على اﻷقل من النساء. |
Actuamos como puente importante entre Oriente y Occidente, combinando los valores de Oriente con los ideales e instituciones de Occidente, en una síntesis singular. | UN | وهي تشكل جسرا هاما بين الشرق والغــرب يجمع بين قيــم الشرق ومُثُل ومؤسسات الغرب في تركيب فريد مــن نوعه. |
Hay una gran demanda de las organizaciones privadas, oficinas gubernamentales e instituciones de investigación y enseñanza para tener acceso a ese tipo de redes. | UN | وطلب منظمات القطاع الخاص والمكاتب الحكومية ومؤسسات البحوث والتعليم شديد على استعمال هذه الشبكات. |
Los gastos de los niños colocados en familias de acogida y en centros residenciales e instituciones de asistencia social corren por cuenta de las comisiones. | UN | وتتحمل اللجان تكاليف اﻷطفال الذين تم إيداعهم لدى اﻷسر الكافلة وفي بيوت ومؤسسات الرعاية الاجتماعية. |
En colaboración con algunas universidades e instituciones de investigación de varias partes del mundo se están realizando investigaciones sobre apoyo al desarrollo y la ejecución de programas. | UN | وتجرى حالياً بحوث لدعم تطوير البرنامج وتنفيذه مع جامعات ومؤسسات بحوث منتقاه في أجزاء كثيرة من العالم. |
Sigue siendo una fuerza nefasta y una fuente de intrigas que sólo puede desprestigiar a las personalidades e instituciones de la República Srpska que continúan tolerando sus actividades. | UN | وهو مازال يشكل قوة شر وتآمر ليس من شأنها إلا أن تلطخ سمعة شخصيات ومؤسسات جمهورية صربسكا التي لا تزال تتغاضى عن أنشطته. |
Muchas de las universidades e instituciones de los países del Movimiento orientan sus programas, al menos parcialmente, hacia las necesidades de los estudiantes extranjeros. | UN | وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز تكيف برامجها، بصورة جزئية على اﻷقل، بحسب احتياجات الطلاب اﻷجانب. |
Muchas universidades e instituciones de los países del Movimiento cuentan actualmente con programas de estudios universitarios y de posgrado en esferas relacionadas con la población. | UN | وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز توفر اﻵن برامج للطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا في المجالات المتصلة بالسكان. |
Los objetivos enunciados por el UNICEF suelen ser idénticos a los objetivos de otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones de donantes y los objetivos de uno y otros son siempre complementarios. | UN | واﻷهداف التي تدعمها اليونيسيف غالبا ما تتطابق مع أهداف هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المانحة، وهي دائما مكملة لها. |
Granada desea agradecer públicamente a los gobiernos e instituciones de la región que contribuyeron a ese esfuerzo. | UN | وتود غرينادا أن تشكر علنا الحكومات والمؤسسات الاقليمية التي أسهمت في هذا الجهد. |
Los Jefes de Gobierno apoyaron también las propuestas encaminadas a reestructurar los órganos e instituciones de la Comunidad. | UN | كما أقر رؤساء الحكومات الاقتراحات الداعية الى إعادة تشكيل أجهزة المجموعة ومؤسساتها. |
Se calcula que anualmente unos 1.300 residentes de Gaza se matriculan en universidades e instituciones de enseñanza superior de la Ribera Occidental. | UN | وتدل التقديرات على التحاق زهاء ٣٠٠ ١ غزاوي بالجامعات ومعاهد التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة. |
Se reconoció que el examen del tema fortalecería las normas, regímenes e instituciones de derecho internacional. | UN | وأقر البعض بأن النظر في الموضوع سيؤدي إلى تعزيز قواعد القانون الدولي ونظمه ومؤسساته. |
A este respecto, Mozambique había contado con la colaboración de numerosas organizaciones de la sociedad civil e instituciones de enseñanza superior. | UN | وفي هذا الشأن، اعتمدت موزامبيق على شراكة مع العديد من منظمات المجتمع المدني ومع مؤسسات التعليمية العالي. |
Dentro de la Ciudad Vieja de Jerusalén existen alrededor de 80 edificios e instituciones de colonos judíos. | UN | ويوجد في القدس القديمة نحو 80 مبنى ومؤسسة تابعة للمستوطنين اليهود. |
Algunos miembros del Comité consideran lamentable que ninguno de los proyectos elegidos para la evaluación tuviera relación con industrias e instituciones de apoyo tecnológico al sector productivo. | UN | ويرى بعض أعضاء اللجنة أنه من المؤسف ألا يكون أي من المشاريع المنتقاة ﻷغراض التقييم متصلا بالصناعات وبمؤسسات الدعم التكنولوجي للقطاع المنتج. |
pidiendo a científicos que protejan sus fondos e instituciones de investigación a toda costa, no importa la causa. | TED | المقالة تطلب من العلماء أن يقوموا بحماية موارد تمويلهم البحثي ومؤسساتهم بأي ثمن، بغض النظر عن مدى عدالة القضية. |
Una vez el grupo hubiese identificado una necesidad de evaluación, el proceso se remitiría a grupos de expertos e instituciones de expertos externas de apoyo que administraría la secretaría del PNUMA. | UN | وبمجرد أن يحدد فريق الخبراء الحاجة لإجراء تقييم فإن هذه العملية تحال إلى أفرقة الخبراء ولمؤسسات الخبراء الخارجية الداعمة التي تديرها أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Hay que prestar mayor atención a la creación de medios e instituciones de los sistemas judiciales y de represión. | UN | وينبغي توجيه المزيد من الانتباه إلى بناء القدرات وبناء المؤسسات الخاصة بالنظم القضائية وأجهزة إنفاذ القوانين. |