ويكيبيديا

    "el brasil y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبرازيل
        
    • البرازيل وبلدان
        
    • البرازيل وفي
        
    • البرازيل مع
        
    • إن البرازيل ومنطقة
        
    • فيها البرازيل
        
    • للبرازيل ومنطقة
        
    • في البرازيل وفنزويلا
        
    • فالبرازيل
        
    • في كل من البرازيل
        
    • إلى البرازيل
        
    • البرازيل والاتحاد
        
    • البرازيل وتيمور
        
    • البرازيل وجنوب
        
    • البرازيل ومع
        
    Otros países, como la Argentina, el Brasil y Chile, han reducido la anchura de su mar territorial a 12 millas. UN وقد تراجعت بلدان أخرى، مثل اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي، بالحدود التي تطالب بها لبحرها اﻹقليمي إلى ٢١ ميلا.
    Como ejemplos positivos, cabe señalar la reciente firma del Tratado por el Brasil y España. UN وكمثال إيجابي، تجدر اﻹشارة إلى أن اسبانيا والبرازيل وقعتا مؤخرا على هذه المعاهدة.
    Sudáfrica, el Brasil y la Federación de Rusia sufrieron todos ellos grandes salidas de capital. UN وعانت جنوب أفريقيا والبرازيل والاتحاد الروسي جميعاً خروج مبالغ كبيرة من رؤوس اﻷموال.
    Ello puede hacerse por medio del tipo de reforma propuesto por el Brasil y muchos otros países de todas las regiones, entre ellos los pequeños Estados. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال نوع الإصلاح الذي تقترحه البرازيل وبلدان كثيرة أخرى من كل المناطق، بما في ذلك الدول الصغيرة.
    América Latina en general experimenta una recesión en 1999 por efecto de las medidas de ajuste en el Brasil y otros países. UN وتشهد أمريكا اللاتينية ككل كساداً في عام 1999 مرجعه تدابير التكيف التي اتخذت في البرازيل وفي غيرها من البلدان.
    - Argentina, el Brasil y Túnez han presentado sus primeros informes de transparencia previstos en el artículo 7 de la Convención. UN وقد قدمت كل من الأرجنتين والبرازيل وتونس تقريرها الأول عن تدابير الشفافية كما تقتضي المادة 7 من الاتفاقية.
    En Botswana, el Brasil y México se han establecido comités consultivos nacionales similares sobre las organizaciones de la sociedad civil. UN وتم إنشاء لجان استشارية مماثلة لمنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني في كل من بوتسوانا والبرازيل والمكسيك.
    Los 44 casos fueron importados principalmente de Egipto, el Brasil y Ucrania. UN أما 44 إصابة فكان مصدرها أساساً هو مصر والبرازيل وأوكرانيا.
    En 2011, el Comité efectuó visitas a Ucrania, el Brasil y Malí. UN وفي عام 2011، أجرت اللجنة الفرعية زيارات لأوكرانيا والبرازيل ومالي.
    Se firmó otro acuerdo de extradición simplificada con la Argentina, el Brasil y España. UN وجرى التوقيع على اتفاق آخر بشأن التسليم المبسَّط مع الأرجنتين والبرازيل وإسبانيا.
    Tras las sesiones de capacitación, la Argentina, el Brasil y la India incorporaron los módulos pertinentes en otros cursos. UN وفي أعقاب الدورات التدريبية قام كل من الأرجنتين والبرازيل والهند بإدراج وحدات التدريب في الدورات الأخرى.
    Después de la votación, los representantes del Reino Unido, los Estados Unidos, el Brasil y Colombia formularon declaraciones. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة والولايات المتحدة والبرازيل وكولومبيا.
    Las oportunidades más notables de colaboración que se están examinando actualmente son en Bolivia, el Brasil y el Perú, así como a escala regional. UN وتتركز فرص التعاون التي تجري مناقشتها حاليا بصفة خاصة في بوليفيا والبرازيل وبيرو وعلى الصعيد اﻹقليمي.
    Tras la votación, formularon declaraciones los representantes de Hungría, los Estados Unidos, el Pakistán, el Brasil y China. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو هنغاريا والولايات المتحدة والبرازيل والصين.
    Lo que el Brasil y otros países han mostrado es que, en tiempos de crisis, debemos seguir llevando a la práctica firmes programas sociales y de desarrollo. UN إن ما أوضحته البرازيل وبلدان أخرى هو أننا، في أوقات الأزمة، يجب أن ننفذ برامج اجتماعية وإنمائية جريئة.
    América Latina en general experimenta una recesión en 1999 por efecto de las medidas de ajuste en el Brasil y otros países. UN وتشهد أمريكا اللاتينية ككل كسادا في عام ١٩٩٩ مرجعه تدابير التكيﱡف التي اتخذت في البرازيل وفي غيرها من البلدان.
    La colaboración entre el Brasil y la Argentina en el ámbito de la energía nuclear es una prueba palpable de la voluntad de ambos países de utilizar esta energía únicamente con fines pacíficos. UN وتعاونُ البرازيل مع الأرجنتين في المجال النووي هو دليل ملموس على عزم البلدين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية فقط.
    21. Mientras tanto, en el Brasil y América Latina han tenido lugar importantes acontecimientos. UN 21 - واستطرد قائلا إن البرازيل ومنطقة أمريكا اللاتينية قد شهدتا في الوقت نفسه تطورات هامة.
    Esos objetivos se basan en los avances logrados hasta la fecha en muchos países, como el Brasil y China. UN وتستند هذه الأهداف إلى التقدم الذي أحرزه حتى الآن العديد من البلدان، بما فيها البرازيل والصين.
    Auditoría de la Oficina Regional para el Brasil y el Cono Sur UN مراجعة حسابات المكتب الإقليمي للبرازيل ومنطقة المخروط الجنوبي
    Si bien las zonas críticas de México, Venezuela, el Brasil y Colombia han seguido registrando un gran número de secuestros, el fenómeno también constituye una amenaza importante y/o creciente en el Iraq, el Afganistán, Somalia, el Pakistán, la región del Sahel y el Sáhara en África Septentrional, Kenya, Nigeria, la India, China, el Yemen y Filipinas. UN وفي حين " لا تزال النقاط الساخنة التقليدية المتمثلة في البرازيل وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكولومبيا والمكسيك تعرف مستويات مرتفعة من عمليات الاختطاف، أصبحت هذه الجريمة تهديداً حقيقياً و/أو متنامياً أيضاً في أفغانستان وباكستان والصومال والصين والعراق والفلبين وكينيا ونيجيريا والهند واليمن ومنطقة الساحل - الصحراء بشمال أفريقيا " ().
    el Brasil y el Uruguay fueron creados como países hermanos y nuestros vínculos son cada vez más fuertes. UN فالبرازيل وأوروغواي جاءتا الى الوجود أمتين شقيقتين، وأواصرنا تزداد قوة يومــا بعــد يوم.
    CDI Américas realiza ya actividades en el Brasil y el Uruguay y las está iniciando en Colombia y México. UN ويجري تنفيذ المبادرة حاليا بنشاط في كل من البرازيل وأوروغواي، كما يجري الإعداد لبدء عملياتها في كولومبيا والمكسيك.
    El Relator Especial visitó el Brasil y finalizó su informe sobre su visita a Francia. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا.
    41. El Sudán acoge con beneplácito la cooperación entre el Brasil y la Unión Africana en la esfera de la energía. UN 41- وأعرب عن ترحيب السودان بالتعاون بين البرازيل والاتحاد الأفريقي في ميدان الطاقة.
    En 2007, en asociación con el ACNUDH, el Brasil fue anfitrión de un seminario internacional sobre derechos humanos y justicia militar, tema que es ahora objeto de una iniciativa de cooperación entre el Brasil y Timor-Leste. UN وفي عام 2007، وفي شراكة مع المفوضية، استضافت البرازيل حلقة دراسية دولية عن حقوق الإنسان والقضاء العسكري، الأمر الذي أصبح الآن موضوع مبادرة للتعاون بين البرازيل وتيمور الشرقية.
    Elaboración de la estrategia: el Brasil y Sudáfrica UN وضع الاستراتيجيات: البرازيل وجنوب أفريقيا
    24. Se celebraron reuniones de consulta con representantes de los organismos de las Naciones Unidas en el Brasil y con organizaciones de la sociedad civil. UN 24- وعُقدت اجتماعات للتشاور مع ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة في البرازيل ومع منظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد