ويكيبيديا

    "el centro regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المركز الإقليمي
        
    • مركز الخدمات الإقليمي
        
    • والمركز الإقليمي
        
    • للمركز الإقليمي
        
    • المركز الاقليمي
        
    • ومركز الخدمات الإقليمي
        
    • مركز الخدمات الإقليمية
        
    • مركز الأمم المتحدة الإقليمي
        
    • بالمركز الإقليمي
        
    • بمركز الخدمات الإقليمي
        
    • مركز إقليمي
        
    • منطقة مركز
        
    • لمركز الخدمات الإقليمي
        
    • قام بها مركز
        
    • ومركز الأمم المتحدة الإقليمي
        
    El proyecto ayudó a crear capacidad en el Centro Regional para administrar proyectos grandes. UN وقد ساعد المشروع على بناء قدرات المركز الإقليمي على إدارة المشاريع الكبيرة.
    También queremos reconocer el enorme apoyo brindado por el Centro Regional a los demás Estados miembros de la CARICOM. UN كما نود أن نقر بالدعم الهائل الذي يقدمه المركز الإقليمي للدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Finalizado el memorando de entendimiento sobre la ejecución del proyecto con el Centro Regional del Convenio en Trinidad. UN وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن المشروع مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو.
    el Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) también está en funcionamiento y seguirá teniendo un efecto directo. UN وقد بدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا أيضا يؤدي عمله وسيظل ذا تأثير فوري.
    La Conferencia debería centrarse en los informes regionales presentados por los Estados a través de las Oficinas Regionales y el Centro Regional. UN وينبغي للمؤتمر أن يركّز على التقارير الإقليمية التي تقدّمها الدول عن طريق المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي.
    Para ello esperamos que la Organización potencie el Centro Regional dándole mayores recursos. UN وتحقيقا لذلك، نأمل أن توفر المنظمة للمركز الإقليمي مزيدا من الموارد.
    el Centro Regional también se benefició de las contribuciones en especie aportadas por el PNUD. UN واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el Centro Regional ha adoptado medidas oportunas para resolver los problemas de ejecución. UN وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات فورية للتصدي لأي مسائل تتعلق بالتنفيذ.
    El 79% de las solicitudes de capacitación recibidas por el Centro Regional de Capacitación y Conferencias se tramitaron en un plazo de 24 horas UN تم في غضون 24 ساعة النظر في 79 في المائة من طلبات التدريب التي وردت إلى المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات
    El Secretario General mantiene su deseo de reubicar el Centro Regional tan pronto como sea posible. UN ويود الأمين العام نقل المركز الإقليمي إلى كاتماندو في أقرب الآجال.
    Esperamos con entusiasmo acoger en Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia. UN ونحن نتطلع بشغف لنستضيف في كاتماندو المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Establecer y fortalecer el Centro Regional de Información y Evaluación del Medio Ambiente de la Arabian Gulf University de Bahrein. UN :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين.
    Los Ministros también celebraron la iniciativa tomada por Malasia de establecer el Centro Regional de Lucha contra el Terrorismo en el Asia sudoriental. UN ورحب الوزراء أيضا بمبادرة ماليزيا الرامية إلى إنشاء المركز الإقليمي لجنوب شرقي آسيا لمكافحة الإرهاب.
    el Centro Regional y la OEA también cooperan con otras organizaciones, entre ellas la Interpol y la Real Policía Montada del Canadá. UN ويتعاون المركز الإقليمي ومنظمة الدول الأمريكية أيضا مع منظمات أخرى، بما فيها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والشرطة الملكية الكندية.
    Nepal tiene mucho interés en trasladar a Katmandú el Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico lo más pronto posible. UN إن نيبال تواقة إلى نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا إلى كاتماندو في أقرب وقت ممكن.
    Es correcta su conclusión de que la situación en el Centro Regional es muy crítica. UN وإنكم لعلى صواب، سيدي الرئيس، فيما خلصتم إليه من أن وضع المركز الإقليمي حرج للغاية.
    ii) el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África; UN ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛
    La prestación de apoyo sobre el terreno se complementará con el establecimiento de procesos administrativos auxiliares basados en las transacciones en el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وسيُستكتمل تقديم الدعم الميداني هذا من خلال إنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas siguen actuando como enlace entre la FPNUL y el Centro Regional. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام يقوم بمهمة الاتصال بين اليونيفيل والمركز الإقليمي.
    Retiro sobre la creación de equipos para el Centro Regional del PNUD UN معتكف تشكيل الفريق التابع للمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Comisión señaló que el Centro Regional estaba obteniendo muy buenos resultados y era el primer ejemplo de actividad considerada como propia por la región. UN ووصفت اللجنة الاقتصادية المركز الاقليمي بأنه ناجح وبأنه أول مثال للملكية الاقليمية.
    Se estableció una división general de funciones y responsabilidades entre las misiones clientes y el Centro Regional de Servicios UN ولقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي
    Más bien, el Centro Regional de servicios debería rendir cuentas a la Sede y establecer enlaces con las misiones sobre el terreno a las que preste servicios. UN بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها.
    el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, ubicado en Bruselas, produce material informativo en 13 idiomas. UN ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة.
    Total de gastos relacionados con el Centro Regional de Servicios UN مجموع التكاليف المرتبطة بالمركز الإقليمي لتقديم الخدمات
    Gastos en relación con el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    En regiones en que el FNUDC tiene un número crítico de programas o actividades de financiación, la prestación de los servicios estaría a cargo de una dependencia descentralizada ubicada en el Centro Regional más cercano del PNUD. UN وفي المناطق التي يتوفر للصندوق فيها حجم حيوي من البرامج أو أنشطة التمويل يتم توفير هذه الخدمات بواسطة وحدة لا مركزية توجد في أقرب مركز إقليمي تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En la noche del 12 de abril el Centro Regional de Hadrut en Nagorno-Karabaj recibió un intenso bombardeo de artillería procedente de las bases militares azerbaiyanas de Fizuli que provocó importantes daños. UN وخلال مساء ١٢ نيسان/ابريل تعرضت منطقة مركز " هدروت " في ناغورنو - كارباخ، لقصف مدفعي شديد من قواعد عسكرية أذربيجانية في " فيزولي " ، نجم عنه دمار كبير.
    Las estimaciones incluyen créditos para 9 puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional para el Centro Regional de Servicios. UN وتشمل التقديرات اعتمادات لـ 9 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية لمركز الخدمات الإقليمي.
    d) el Centro Regional de Servicios de Auditoría de Zimbabwe evaluó la gestión de siete oficinas de países de la región de África; UN (د) عمليات مراجعة حسابات الإدارة في سبعة مكاتب في منطقة أفريقيا، قام بها مركز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمي في زمبابوي؛
    el Centro Regional para la Paz y el Desarme en África es testimonio de la voluntad de la comunidad internacional. UN ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تعبير عن تصميم المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد