ويكيبيديا

    "el copresidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس المشارك
        
    • الرئيس المتشارك
        
    • الرئيس الثاني
        
    • وأحد رئيسي
        
    • أحد رئيسي
        
    • معه الرئاسة
        
    • في رئاستها كل
        
    • فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع التابعة
        
    • رئيس اللجنة المشارك
        
    • الرئيسُ المشارك
        
    • الرئيس المشارِك
        
    • أعضاء فرقة العمل المعنية بعوامل
        
    • والرئيس المشارك
        
    el Copresidente de la Cumbre del Milenio, Excmo. Sr. Sam Nujoma, Presidente de la República de Namibia, formula una declaración. UN وقام فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، الرئيس المشارك لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، بالإدلاء ببيان.
    el Copresidente felicitó a los países por los esfuerzos que habían realizado hasta la fecha a ese respecto. UN ووجه الرئيس المشارك التهنئة للبلدان على ما بذلته من جهود في هذا الشأن حتى الآن.
    el Copresidente será elegido de manera rotatoria de entre los demás miembros del grupo. UN وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري.
    el Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro confirmó que Australia había proporcionado dicha aclaración al Comité. UN وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة.
    el Copresidente invitó al representante de la Secretaría a que presentase una actualización de los progresos realizados en relación con los temas del programa. UN وقد دعا الرئيس المشارك ممثل الأمانة إلى تقديم بيان لآخر التطورات على صعيد التقدم المحرز فيما من بنود جدول الأعمال.
    el Copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    el Copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    el Copresidente presentará al Presidente el informe final sobre la labor del Grupo. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    En una comunicación, el Copresidente abundó en la cuestión de los suministros de combustible. UN وفي إحدى الرسائل تحدث الرئيس المشارك بإسهاب عن مسألة شحنات النفط.
    A consecuencia de esta declaración, la parte croata se ha negado a seguir cooperando con el Copresidente Bildt. UN ونتيجة لذلك البيان، رفض الجانب الكرواتي مواصلة التعاون مع الرئيس المشارك بيلدت بأي شكل من اﻷشكال.
    el Copresidente formula una declaración en que resume el debate en relación con este tema. UN أدلى الرئيس المشارك ببيان لخص فيه المناقشة بشأن البند.
    Debate general sobre el resumen presentado por el Copresidente y los elementos de un proyecto de decisión UN مناقشة عامة لموجز الرئيس المشارك ولعناصر مشروع مقرر
    El Oficial Jurídico Superior responsable de la Dependencia será el Copresidente del Consejo Administrativo Mixto. UN وسيرأس الرئيس المشارك للجنة الاستشارية المشتركة للشؤون التشريعية الموظفين المسؤولين عن الجوانب القانونية في الوحدة.
    el Copresidente de la Cumbre del Milenio, Excmo. Sr. Sam Nujoma, Presidente de la República de Namibia, formula una declaración. UN وأدلى ببيان فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، الرئيس المشارك لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    el Copresidente resume las deliberaciones de la mesa redonda. UN ولخص الرئيس المشارك المناقشات التي دارت في اجتماع المائدة المستديرة.
    el Copresidente invitó a la Secretaría a que presentara esos dos documentos. UN ودعا الرئيس المشارك الأمانة إلى تقديم هاتين الوثيقتين.
    el Copresidente invitó a la Secretaría a que informara al Comité sobre ese tema. UN ودعا الرئيس المشارك الأمانة إلى أن تحيط اللجنة علماً بهذا البند.
    En respuesta, el Copresidente señaló que ese país no era el único productor de tetracloruro de carbono en el mundo. UN أشار الرئيس المشارك إلى أن ذلك البلد ليست المنتج الوحيد في العالم لرابع كلوريد الكربون.
    Dado que no se formularon observaciones al respecto, el Copresidente pasó al siguiente tema del programa. UN وحيث أنه لم تكن هناك أية تعليقات، انتقل الرئيس المشارك لتناول البند التالي من بنود جدول الأعمال.
    el Copresidente dijo que la versión revisada se había enmendado teniendo en cuenta las consultas celebradas entre Burkina Faso y los Estados Unidos de América. UN وقال الرئيس المشارك إن النسخة المعدلة قد عدلت في ضوء المشاورات بين بوركينا فاسو والولايات المتحدة الأمريكية.
    192. el Copresidente de la mesa redonda de proveedores de asistencia técnica explicó los antecedentes del establecimiento y el mandato de la mesa redonda e informó sobre sus deliberaciones. UN 192- وقدّم الرئيس المتشارك لاجتماع المائدة المستديرة لمقدمي المساعدة التقنية معلومات خلفية عن إنشاء اجتماع المائدة المستديرة والولاية المسنَدة إليه، وأبلغ عن المناقشات التي دارت فيه.
    el Copresidente, Su Excelencia el Sr. Jrgen Bjer (Dinamarca), formula una declaración. UN وأدلى الرئيس الثاني للجنة سعادة السيد يورغن بوجر (الدانمرك) ببيان.
    El 20 de junio de 2012, el Copresidente de la mesa redonda 1, el Príncipe Alberto II de Mónaco, declaró abierta la mesa redonda e hizo una declaración. UN 33 - الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو وأحد رئيسي اجتماع المائدة المستديرة 1 الاجتماع، في 20 حزيران/يونيه، وأدلى ببيان.
    6. En la misma sesión, el Copresidente de la serie de sesiones ministeriales y Ministro de Asuntos Hídricos y Silvicultura de Turquía, Veysel Eroğlu, también hizo una declaración. UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان فيسيل إروغلو، وهو أحد رئيسي الجزء الوزاري ووزير شؤون الغابات والمياه في تركيا.
    El Presidente de la mesa redonda 4 fue el Sr. Fathallah Oualalou, Ministro de Finanzas de Marruecos, y el Copresidente fue el Sr. Eduardo Aninat, Subdirector Gerente del FMI. UN 11 - وترأس المائدة المستديرة 4 السيد فتح الله والعلو وزير المالية في المغرب، وتناوب معه الرئاسة السيد إدواردو أنينات، نائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي.
    El lunes 16 de diciembre de 1996, a las 15 horas en la Sala 1, se realizará una reunión oficiosa en la que el Copresidente del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, Sir Martin Holdgate (Reino Unido), y el Sr. Manuel Rodríguez (Colombia) presentarán información sobre cuestiones relativas al cuarto período de sesiones del Grupo. UN ستكون هناك جلسة إعلامية غير رسمية بشأن المسائل المتصلة بالدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، يشارك في رئاستها كل من السير مارتن هولدغيت )المملكة المتحدة(، والسيد مانويل رودريغيس )كولومبيا(، يوم الاثنين، ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥، في قاعة الاجتماع ١.
    el Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica dijo que el Grupo tenía en su poder información pertinente, y que tenía previsto presentar un informe sobre la cuestión ante la próxima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, pero que estaría sumamente dispuesto a examinarla con el representante en la Reunión en curso. UN وقال أحد أعضاء فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إن في حوزة الفريق معلومات مفيدة وأنه يزمع أن يعد تقريراً عن القضية في الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية علماً بأن لديه رغبة كبيرة في بحثه مع ممثل الاجتماع الحالي.
    Respondiendo a la pregunta de un asistente el Copresidente del Comité Sr. Ian Rae recordó a las Partes que en el informe del Comité correspondiente a 2006 se había indicado que las aplicaciones como agentes de procesos de Turquía y Brasil satisfacían los criterios establecidos en la decisión X/14. UN 18 - ورداً على سؤال من القاعة، ذكر رئيس اللجنة المشارك أيان راي الأطراف بأن تقرير اللجنة لعام 2006 أوضح أن طلبات عوامل التصنيع المقدمة من تركيا والبرازيل استوفت المعايير المحددة في المقرر 10/14.
    el Copresidente de la mesa redonda 1, Excmo. Sr. Emomali Rahmon, Presidente de la República de Tayikistán, declara abierta la mesa redonda. UN افتتح اجتماعَ المائدة المستديرة الرئيسُ المشارك لاجتماع المائدة المستديرة 1، فخامة السيد إيمومالي رحمون، رئيس جمهورية طاجيكستان.
    55. Por invitación de la Presidenta, el Copresidente del Pleno del Comité de Cumplimiento y Presidente de su grupo de control del cumplimiento, Sr. Sebastian Oberthür, presentó el cuarto informe anual del Comité de Cumplimiento. UN 55- وبناءً على دعوة من الرئيسة، عرض الرئيس المشارِك للجلسة العامة للجنة الامتثال، ورئيس فرعها المعني بالإنفاذ، السيد سيباستيان أوبرثور، التقرير السنوي الرابع للجنة الامتثال.
    El dirigente adjunto de la oposición y el Copresidente de la Comisión Conjunta, también de la oposición, solicitaron que la Comisión Conjunta, con la participación de la MONUT, investigara la situación en Tavildara. UN وقد طالب نائب زعيم المعارضة والرئيس المشارك في اللجنة المشاركة الممثل أن تجري اللجنة المشتركة تحقيقا في الحالة في تافيلدارا بمشاركة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد