ويكيبيديا

    "el desarrollo económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية
        
    • والتنمية الاقتصادية
        
    • بالتنمية الاقتصادية
        
    • للتنمية الاقتصادية
        
    • النمو الاقتصادي
        
    • على التنمية اﻻقتصادية
        
    • فالتنمية الاقتصادية
        
    • التطور الاقتصادي
        
    • تنمية الاقتصاد
        
    • تنميتها الاقتصادية
        
    • التقدم الاقتصادي
        
    • فإن التنمية اﻻقتصادية
        
    • في مجال التنمية اﻻقتصادية
        
    • التنمية الإقتصادية
        
    • للنمو الاقتصادي
        
    Un consenso sobre el desarrollo económico compartido podría ofrecer la base para una participación más equitativa de los países menos adelantados. UN وتوافق اﻵراء المشترك بشأن التنمية الاقتصادية يمكن أن يوفر اﻷساس لمشاركة البلدان اﻷقل نموا على نحو أكثر انصافا.
    Prestaremos más asistencia para contribuir a fortalecer el desarrollo económico y social, en especial de los grupos más pobres. UN وسنقدم مزيدا من المساعدة لﻹسهام في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعيــــة، لا سيما بالنسبة ﻷكثر المجموعات فقرا.
    Para que esos cientos de millones de personas tuvieran esperanza, habría que generar el desarrollo económico de medios urbanos ya gravemente amenazados. UN ولتحقيق أمل مئات الملايين من أولئك الناس، يتعين تحريك التنمية الاقتصادية في بيئات حضرية واقعة فعلا تحت تهديد شديد.
    Esperaba que se prestase apoyo externo apropiado para acelerar el transporte en tránsito y el desarrollo económico de la región. UN وأعرب عن أمله في أن يتوفر الدعم الخارجي المناسب لتعجيل تنمية النقل العابر والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    La utilización en gran escala de los recursos locales para tal fin podría perjudicar el desarrollo económico de esos Territorios. UN حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يضر بالتنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.
    La cooperación en los sectores industriales claves proporcionará el capital y los conocimientos empresariales necesarios para promover el desarrollo económico. UN ومن شأن تعاون الصناعات في القطاعات الرئيسية أن يوفر رؤوس اﻷموال والخبرات التجارية اللازمة لدعم التنمية الاقتصادية.
    El fin de la guerra fría permitía esperar relaciones fecundas basadas en la paz y el desarrollo económico y social compartido. UN لقد أثارت نهاية الحرب الباردة اﻷمل في إقامة علاقات مثمرة قائمة على السلم وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية المشتركة.
    Opinamos que el boicoteo limita innecesariamente el desarrollo económico de la región y, en especial, puede restringir el desarrollo de la nueva administración palestina. UN إننا نعتقد أن المقاطعة تحد من التنمية الاقتصادية في المنطقة دون داع، بل وقد تقيد من تطور اﻹدارة الفلسطينية الجديدة.
    La Asamblea además reafirmó la responsabilidad de la Potencia Administradora de fomentar el desarrollo económico y social del territorio. UN كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم.
    La oradora recalcó el papel del factor humano en el desarrollo económico, que se beneficiaría de la participación activa de la mujer. UN وأكدت السيدة هند سلمان على أهمية العنصر البشري في التنمية الاقتصادية والتي يمكن أن تفيد من المشاركة النشطة للمرأة.
    La Asamblea reafirma además la responsabilidad de la Potencia Administradora de fomentar el desarrollo económico y social del Territorio. UN وتؤكد الجمعية العامة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم.
    el desarrollo económico global sigue siendo el principal desafío para los Estados Miembros y, en consecuencia, para las Naciones Unidas. UN إن التنمية الاقتصادية بشكل عام لا تزال أهم تحد يواجه الدول اﻷعضاء ، ومن ثم اﻷمم المتحدة.
    Promover el desarrollo económico y social mediante la cooperación y la integración regionales y subregionales; UN تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    Promover el desarrollo económico y social mediante la cooperación y la integración regionales y subregionales; UN تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛
    Subrayó que la población indígena tenía derecho al desarrollo, lo que entrañaba participar en el desarrollo económico, social, cultural y político. UN وركز على أن للسكان اﻷصليين حقا في التنمية ينطوي على حق المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Considerando también la necesidad frecuentemente señalada por las Naciones Unidas de promover y apoyar el desarrollo económico de los países miembros, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن اﻷمم المتحدة كثيرا ما أوضحت ضرورة تشجيع ودعم التنمية الاقتصادية للدول اﻷعضاء،
    Superado el enfrentamiento ideológico de épocas anteriores, lo menos que podemos esperar es un nuevo consenso sobre el desarrollo económico. UN وبعد التغلب على المواجهة اﻹيديولوجية للعصور السابقة فإننا لا نتوقع إلا توافق آراء جديدا بشأن التنمية الاقتصادية.
    Considerando también la necesidad frecuentemente señalada por las Naciones Unidas de promover y apoyar el desarrollo económico de los países miembros, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمم المتحدة كثيرا ما أوضحت ضرورة تشجيع ودعم التنمية الاقتصادية للدول اﻷعضاء،
    el desarrollo económico y social es la tercera esfera que quiero recalcar. UN والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه.
    Por último, reitera que la paz y la seguridad sólo pueden mantenerse mediante el desarrollo económico y social. UN واختتم حديثه بالتأكيد مجددا على أنه لا يمكن إدامة السلام والأمن إلا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Los palestinos debían definir una estrategia de largo alcance para el desarrollo económico futuro, utilizando las opciones a su disposición. UN ولا بد للفلسطينيين من تحقيق استراتيجية طويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية في المستقبل من خلال الخيارات المتاحة لهم.
    La carga de la deuda continúa siendo un obstáculo importante para el desarrollo económico y el crecimiento de Africa. UN إن عبء الديون لا يزال العائق الرئيسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الافريقيين.
    el desarrollo económico y las mejores condiciones de vida en los territorios fomentarán la paz y la estabilidad en la región. UN فالتنمية الاقتصادية وتحسين الظروف المعيشية في اﻷراضي سوف يشجعان السلم والاستقرار في المنطقة.
    Las minas que dejó la guerra representan uno de los principales obstáculos para el desarrollo económico y el retorno de las personas desplazadas a sus hogares. UN وتمثل اﻷلغام التي خلفتها الحرب عقبة من العقبات الرئيسية أمام التطور الاقتصادي وعودة النازحين الى ديارهم.
    La OIT seguirá colaborando con el ONU-Hábitat en relación con el desarrollo económico local. UN وستستمر منظمة العمل الدولية في شراكتها مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنمية الاقتصاد المحلي.
    de la sociedad y en el adelanto y el desarrollo económico de sus países UN النهوض بأوضاع بلدانهم وتحقيق تنميتها الاقتصادية
    La República de Chipre también está empeñada en continuar sus esfuerzos por lograr el desarrollo económico, el bienestar y el respeto de los derechos humanos de todos sus ciudadanos, en todas las zonas, sin discriminación. UN إن جمهورية قبرص ما زالت ثابتة على التزامها بفعل كل ما في وسعها من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والرفاه واحترام حقوق الإنسان لجميع مواطنيها في شتى المناطق من دون تمييز.
    el desarrollo económico no puede ser una curita. Open Subtitles التنمية الإقتصادية لا يمكن أن تكون فوريّة
    La abolición de las barreras comerciales es el factor más importante para el desarrollo económico mundial. UN إن إلغاء الحواجز التجارية أهم عامل للنمو الاقتصادي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد