El fin de la guerra fría permitía esperar relaciones fecundas basadas en la paz y el desarrollo económico y social compartido. | UN | لقد أثارت نهاية الحرب الباردة اﻷمل في إقامة علاقات مثمرة قائمة على السلم وعلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية المشتركة. |
La Asamblea además reafirmó la responsabilidad de la Potencia Administradora de fomentar el desarrollo económico y social del territorio. | UN | كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم. |
La Asamblea reafirma además la responsabilidad de la Potencia Administradora de fomentar el desarrollo económico y social del Territorio. | UN | وتؤكد الجمعية العامة من جديد كذلك مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم. |
Por último, reitera que la paz y la seguridad sólo pueden mantenerse mediante el desarrollo económico y social. | UN | واختتم حديثه بالتأكيد مجددا على أنه لا يمكن إدامة السلام والأمن إلا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Los sistemas de salud que ofrecen atención básica de salud socialmente equitativa y eficiente refuerzan el desarrollo económico y social. | UN | ومن شأن النظم الصحية التي توفر رعاية صحية أساسية تتميز بالإنصاف والكفاءة أن تعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
el desarrollo económico y social es la tercera esfera que quiero recalcar. | UN | والتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي المجال الثالث الذي أريد التأكيد عليه. |
Promover el desarrollo económico y social mediante la cooperación y la integración regionales y subregionales; | UN | تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
Promover el desarrollo económico y social mediante la cooperación y la integración regionales y subregionales; | UN | تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق التعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
El enfrentamiento de las últimas semanas no solamente ha minado el proceso de paz, sino también el desarrollo económico y social. | UN | إن المجابهة التي حدثت خلال الأسابيع الأخيرة لم تقوِّض فقط عملية السلام، بل قوضت أيضا التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Cabo Verde ha logrado resultados positivos en su lucha por el desarrollo económico y social. | UN | وقد حقق الرأس الأخضر نتائج إيجابية في كفاحه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Como en toda situación, la piedra angular de la paz y la democracia es el desarrollo económico y social. | UN | وكما هو الشأن في أية حالة، فإن حجر زاوية في السلام والديمقراطية هو التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El terrorismo no sólo afecta negativamente los derechos humanos, sino también el desarrollo económico y social de los países. | UN | ولا يؤثر الإرهاب سلبيا على حقوق الإنسان فحسب وإنما يؤثر أيضا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان. |
Ninguna solución del problema del cambio climático debe obstaculizar el desarrollo económico y social de los países en desarrollo. | UN | وأي حل لمعالجة مشكلة تغير المناخ لا ينبغي أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية. |
el desarrollo económico y social de esos Estados se ve constantemente amenazado. | UN | وتتعرض التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك الدول إلى تهديد دائم. |
Para ello, deben tener la capacidad de estar a la vanguardia de las ideas sobre el desarrollo económico y social. | UN | وللقيام بذلك، يجب أن تتوفر لديها القدرة على أن تكون في طليعة التفكير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Es el principal obstáculo para el desarrollo económico y social de Cuba. | UN | إنه العقبة الرئيسية في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوبا. |
En última instancia, la violencia ralentiza el desarrollo económico y social en los países que menos pueden permitírselo. | UN | والعنف، في نهاية المطاف، يبطئ التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الأقل قدرة على تحمل ذلك. |
El CAC suministra impulso cada vez mayor y dirección eficaz a las cuestiones mundiales prioritarias relacionadas con el desarrollo económico y social. | UN | وهكذا، فإن لجنة التنسيق اﻹدارية توفر بشكل متزايد زخما وتوجيها فعالا للقضايا العالمية ذات اﻷولوية المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Contratar a esa mitad femenina de la población es de suma importancia para estimular el desarrollo económico y social. | UN | ومن الأهمية بمكان إشراك النصف الذي تمثله الإناث من السكان من أجل حفز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Esas transformaciones influirán en la producción, los tipos de cambio y el desarrollo económico y social del Caribe. | UN | وسوف تؤثر تلك التغيرات على اﻹنتاج وأسعار الصرف والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي. |
Si se encauzan bien, las remesas tienen efectos multiplicadores en el desarrollo económico y social. | UN | فالتحويلات المالية تنطوي، إذا ما أُحسِن استغلالها، على أثر مضاعِف للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
el desarrollo económico y social duradero no puede tener lugar sino dentro de un ambiente sano. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك تنمية اقتصادية واجتماعية دائمة إلا في ظل بيئة سليمة. |
el desarrollo económico y social de un país está estrechamente interrelacionado con los éxitos académicos de sus ciudadanos que cursan estudios superiores. | UN | ثمة ترابط وثيق بين التطور الاقتصادي والاجتماعي لبلد والإنجاز الدراسي لشعبه على المستوى الجامعي. |
Debería asignarse particular atención a los programas y las actividades relacionados con el desarrollo económico y social. | UN | وينبغي أن يولى اهتمام خاص للبرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
El Reino de Marruecos siempre ha prestado gran atención a la cuestión del desarme, dado su impacto directo tanto en la paz y la seguridad internacionales como en el desarrollo económico y social. | UN | لقد أولت المملكة المغربية باستمرار اهتماما بالغا لقضية نزع السلاح، لما لها من ارتباط وثيق باستتباب السلم واﻷمن الدوليين من جهة، وبتحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي من جهة أخرى. |
No obstante, ese sistema sigue ofreciendo la mejor garantía de un equilibrio justo para el desarrollo económico y social. | UN | ومع ذلك، يبقى هذا النظام أفضل ضمان للحفاظ على التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية. |