ويكيبيديا

    "el fraude" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتيال
        
    • الغش
        
    • بالغش
        
    • بالاحتيال
        
    • والغش
        
    • والاحتيال
        
    • التدليس
        
    • للاحتيال
        
    • للغش
        
    • التزوير
        
    • احتيال
        
    • التهرب
        
    • وتزوير
        
    • تزوير
        
    • الإحتيال
        
    Si bien la Comisión tiene que establecer un método que inspire confianza, no puede esperarse que evite el fraude en todos los casos. UN ورغم أنه يتعين على اللجنة أن تحدد طريقة توحي بالثقة فليس بوسعها أن تتوقع الحيلولة دون الاحتيال في جميع الحالات.
    :: Las irregularidades en los documentos usados para el fraude comercial pueden ser causadas por profesionales o guardar relación con ellos. UN :: قد تكون المخالفات الموجودة في المستندات المستخدَمة في الاحتيال التجاري ناشئة عن إخصائيين فنيين أو مرتبطة بهم.
    La cooperación internacional para prevenir el fraude comprende aspectos generales y puntuales. UN ويشمل التعاون الدولي في مجال منع الاحتيال عناصر عامة ومحدّدة.
    Presuntamente, el fraude había sido cometido en tres ocasiones por un funcionario y ascendía en total a 1.650 dólares. UN وذُكر أن موظفا قام بعملية الغش في ثلاث مناسبات مختلفة، شملت مبلغا مجموعه ٦٥٠ ١ دولارا.
    Presuntamente, el fraude había sido cometido en tres ocasiones por un funcionario y ascendía en total a 1.650 dólares. UN وذُكر أن موظفا قام بعملية الغش في ثلاث مناسبات مختلفة، شملت مبلغا مجموعه ٦٥٠ ١ دولارا.
    Facultades nacionales para investigar, enjuiciar y sancionar el fraude y los delitos relacionados con la identidad I. Introducción UN صلاحيات السلطات المحلية الداخلية للتحقيق في جرائم الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Tehal Tanvir Abogado, Oficina contra el fraude UN محام، مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة
    Política de la OIT contra el fraude UN سياسة منظمة العمل الدولية لمكافحة الاحتيال
    En este marco, la asociación tenía siete comités sobre delitos financieros, uno de ellos centrado particularmente en el fraude. UN وفي هذا الإطار، تُدير الجمعية سبع لجان معنية بالجرائم المالية، تركز واحدة منها على الاحتيال خصوصاً.
    Además, la distribución de la ayuda se basa en una estimación inflada del número de refugiados, lo que es fundamental para el fraude. UN وعلاوة على ذلك، يتم توزيع المساعدات بناء على تقديرات مبالغ فيها لعدد اللاجئين، والتي هي عامل رئيسي في عملية الاحتيال.
    Sr. Foster, usted testificó que el fraude empezó con Dale, no con usted. Open Subtitles سيد فوستر، أنت شهدت أن الاحتيال بدأ من دايل وليس منك
    Este sistema evita el fraude, refuerza la legitimidad y permite un escrutinio rápido y fiable. UN وهذا النظام يبطل الغش ويعزز الشرعية ويسمح بعدِّ الأصوات بسرعة وبأسلوب يعتمد عليه.
    Con el tiempo, esto debería contribuir a reducir el fraude y el contrabando transfronterizo. C. Bolsas: Amberes y Dubai UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود، في نهاية المطاف، في القضاء على الغش والتهريب عبر الحدود.
    Los casos denunciados a la Junta incluyen solo aquellos en los que el fraude o el presunto fraude afecta directamente a la UNOPS. UN ولا تشمل الحالات المبلَّغ عنها إلى المجلس إلا الحالات التي أحدث فيها الغش أو الغش المفترض تأثيرا مباشرا على المكتب.
    En el mínimo, que está mirando el fraude y obstaculizar el enjuiciamiento. Open Subtitles اقل ما سيحدت له هو ملاحقة قضائية الغش واعاقة التحقيق
    Para ello es necesario, claro está, que la Organización descubra el fraude antes de que la persona en cuestión abandone el país. UN ويشترط هذا بالطبع أن تكتشف المنظمة الغش قبل أن يغادر الشخص المعني البلد.
    Sin embargo, en Ghana las actividades de la Oficina Especial contra el fraude tienen gran pertinencia a este respecto. UN بيد أن أنشطة المكتب الخاص المعني بالغش في غانا لها تأثير كبير في هذه المسألة.
    Cada una de las esferas sustantivas que se trataron en el Coloquio había sido afectada gravemente por el fraude comercial. UN وكل جانب من الجوانب الموضوعية التي جرى تناولها في الندوة قد تأثر تأثرا خطيرا بالاحتيال التجاري.
    Las Naciones Unidas tienen una oficina con un inspector general y un mandato para eliminar el despilfarro y el fraude. UN فلدى اﻷمم المتحدة مكتب يتولى مهام المفتش العام، وله ولاية مكافحة التبذير والغش.
    Ghana ha creado una oficina nacional para que se ocupe de los grandes delitos económicos como el blanqueo de dinero y el fraude bursátil. UN وأفاد أن بلده أنشأ مكتبا وطنيا لمعالجة الجرائم الاقتصادية الكبرى مثل غسل اﻷموال والاحتيال في سوق اﻷسهم واﻷوراق المالية.
    Deberían fortalecerse los controles internos en esta esfera para prevenir el fraude y el abuso. UN وينبغي تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال لمنع التدليس وإساءة الاستخدام.
    En general, los empleadores han de crear en la empresa un firme clima de control para prevenir el fraude. UN ● على وجه العموم، يجب على أرباب العمل أن يخلقوا في شركاتهم أجواء تتسم بالرقابة الصارمة منعا للاحتيال.
    Muchas esferas de presentación de informes financieros permiten el fraude y la manipulación; UN :: ثمة مجالات عديدة للإبلاغ المالي عرضة للغش والتلاعب.
    En el campamento de Sikhiu, el fraude fue perpetrado por una persona que tenía a su cargo la custodia del efectivo para gastos menores; se rescindió su contrato y se logró recuperar un total de 1.053 dólares. UN وفي مخيم سيخيو، ارتكب التزوير القيم على النثريات الذي أنهي عقده واسترد فيه مبلغ ٠٥٣ ١ دولارا.
    Esa trampa se utiliza después contra ellas para distraer su atención u obtener su silencio sobre el fraude comercial mucho más grave que ellos están cometiendo. UN وبعدئذ، يستخدم ذلك التوريط ضدهم لتحييرهم والحصول على سكوتهم بشأن ما يجري ارتكابه من احتيال تجاري أخطر شأنا بكثير.
    Queremos seguir avanzando en la vía de la transparencia y la cooperación internacional en la lucha contra el fraude fiscal. UN ونرغب في مواصلة المضي قدما على الطريق باتجاه الشفافية والتعاون الدولي في مكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    Cuando procede, el Servicio de Policía de Sudáfrica también se pone directamente en relación con los miembros responsables de la seguridad o la represión del delito en embajadas extranjeras y altas comisiones sobre cuestiones relativas al terrorismo, la introducción clandestina de seres humanos en el país y el fraude en documentos de viaje. UN كما تتصل الدائرة مباشرة، عند الاقتضاء، بالأعضاء المسؤولين في السفارات الأجنبية واللجان العليا عن الأمن أو إنفاذ القانون للتباحث في المسائل المتصلة بالإرهاب وتهريب الأفراد وتزوير وثائق السفر.
    Llega un momento en que lo importante no es el fraude, sino el convite. Open Subtitles في نقطة معيّنة, الأمر ليس حول تزوير سندات مالية, الأمر حول التّموين
    No hay pruebas de que la familia supiera... algo sobre el fraude. Open Subtitles لا يوجد دليل يثبت معرفة العائلة بأيّ شئ عن الإحتيال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد