ويكيبيديا

    "el hombre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرجل
        
    • الرجال
        
    • رجل
        
    • صنع الإنسان
        
    • اﻹنسان
        
    • للرجل
        
    • الجنسين
        
    • والرجل
        
    • للرجال
        
    • اﻻنسان
        
    • بالرجل
        
    • الرجُل
        
    • الرجلَ
        
    • الرّجل
        
    • الرجلُ
        
    A este respecto, la mujer tiene los mismos derechos que el hombre. UN وتتمتع المرأة مثلها مثل الرجل بنفس الحقوق في هذا الصدد.
    En cuanto al Código de Comercio, éste no establece ninguna discriminación entre el hombre y la mujer que realizan actividades comerciales. UN وبقدر ما يتعلق بالقانون التجاري، فإن هذا لا يضع أي تمييز بين الرجل والمرأة اللذين يمارسان اﻷعمال التجارية.
    De hecho, una vez puesto en libertad el hombre abandonó el país con ayuda de una organización internacional establecida en Camboya. UN وفضلاً عن ذلك، غادر هذا الرجل البلد بعد أن أطلق سراحه بالتواطؤ مع منظمة دولية موجودة في كمبوديا.
    Además, las enfermedades cardíacas se desarrollan en la mujer a ritmo considerablemente más lento que en el hombre. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتطور مرض القلب لدى النساء بمعدل أبطأ بكثير من تطوره لدى الرجال.
    En una de las cartas, el hombre de negocios solicita el pago en diamantes. UN وفي إحدى تلك الرسائل، طلب رجل الأعمال أن يتم الدفع باستخدام الماس.
    En total, la mujer consume bastante más atención médica para fines profilácticos que el hombre. UN وفي المجموع، تستهلك المرأة رعاية طبية ﻷغراض الوقاية أكثر بكثير مما يستهلكه الرجل.
    El Gobierno de Nepal ha indicado firmemente que desea que la mujer se incorpore al proceso de desarrollo en igualdad con el hombre. UN وأضافت قائلة إن الحكومة النيبالية تصرح مؤكدة أنها تريد أن تدمج المرأة في عملية التنمية على قدم المساواة مع الرجل.
    Los matrimonios consuetudinarios son potencialmente polígamos y no hay límites para e1 número de esposas que el hombre puede tener en un momento dado. UN والزواج العرفي يمكن أن يكون متعدد الزوجات وليس هناك حد لعدد الزوجات اللائي يمكن أن يتزوجهن الرجل في وقت واحد.
    Debe señalarse a este respecto que la mujer, lo mismo que el hombre: UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المرأة، شأنها شأن الرجل:
    En Singapur la mujer goza de los mismos derechos que el hombre. UN وفي سنغافورة، تتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    el hombre la abandonó después y rechazó aceptar la paternidad y proporcionar cualquier tipo de sostenimiento o mantenimiento del niño. UN فهجرها الرجل إذ ذاك ورفض الاعتراف بأبوته أو تقديم أي شكل من أشكال الدعم أو النفقة للطفل.
    el hombre y la mujer se deben recíprocamente ayuda, asistencia y fidelidad. UN ويتعين على الرجل والمرأة أيضا أن يتبادلا المعونة والمساعدة والإخلاص.
    La participación femenina en el trabajo se ha incrementado con el tiempo, sin que esto signifique que lo hace en iguales condiciones que el hombre. UN وتزداد مشاركة المرأة في سوق العمل على مر الزمن، إلا أن هذا لا يعني تحقق المساواة في الشروط مقارنة مع الرجل.
    A este respecto, cabe señalar que la mujer, al igual que el hombre: UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المرأة، شأنها كشأن الرجل:
    Derechos humanos básicos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على أساس المساواة مع الرجل
    Derechos humanos básicos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها على قدم المساواة مع الرجل
    No obstante, no puede afirmarse que en Kirguistán la mujer goce actualmente de iguales derechos que el hombre. UN وبرغم ذلك لا يمكن القول بأن المرأة في قيرغيزستان تتمتع اليوم بحقوق مساوية لحقوق الرجل.
    Con todo, en unas condiciones de desempleo grave, la mujer se halla indudablemente en una posición más vulnerable que el hombre. UN غير أن النساء أصبحن بلا ريب في وضع أقل مناعة من وضع الرجال في ظل ظروف البطالة الحادة.
    Uno de esos hombres es el hombre al que alojó, alimentó y vistió. UN ومن بين هؤلاء الرجال رجل أسكنته في منزلها وأطعمته وكسته ملبسه.
    Es un desastre provocado por el hombre, que se acabará eliminando si existe la plena voluntad política de hacerlo. UN فهو كارثة من صنع الإنسان يمكن القضاء عليها في نهاية الأمر إذا توافرت الإرادة السياسية لذلك.
    De la actual serie de conferencias parece emerger un nuevo marco de desarrollo centrado en el hombre y orientado a la sociedad. UN ويبدو أن إطارا جديدا للتنمية المتركزة على اﻹنسان وذات التوجه الاجتماعي قد أخذ يبرز عن السلسلــة الحاليــة من المؤتمرات.
    Además, habría que saber si es verdad que una mujer no puede casarse con un hombre que no sea musulmán, mientras que el hombre sí puede hacerlo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل.
    Ha habido un tiempo en el que el hombre pensaba que podía ser dueño de la mujer, relación que ya no se concibe como de apropiación por supuesto. UN وقد مر زمن اعتقد فيه الرجل أن بوسعه أن يملك المرأة، ومما لا شك فيه أن العلاقة بين الجنسين اليوم لا تُعتبر علاقة ملكية.
    En consecuencia, es posible que muchas políticas y programas sigan contribuyendo a la desigualdad entre la mujer y el hombre. UN وربما نتيجة لذلك يستمر العديد من السياسات والبرامج في اﻹسهام في أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    Estos derechos están protegidos de la misma manera para el hombre y la mujer. UN وهذه الحقوق تحظى بالحماية، بنفس الأسلوب، سواء بالنسبة للرجال أم بالنسبة للنساء.
    ¿Acaso el hombre que esté dispuesto a jugarse la vida, en aras de ese infausto contacto, para saber si vale la pena, no puede emborracharse? Open Subtitles لست بالرجل المستعد للتخلى عن حياته لمجرد أن يقيم علاقة ملعونة لكى نعرف المزيد عن هذا الأمر، ألديك الحق كى تثمل؟
    el hombre gana un salario de mierda dinero por el que ninguno de esos congresistas de mierda trabajaría, ¿no? Open Subtitles يجني الرجُل مِنا أجراً زهيداً نقوداً لَن يقبلَ أياً من أعضاء الكونغرس الحقراء العملَ لأجلها، صح؟
    Yo podría ser el hombre que vea por ti que nadie la toque. Open Subtitles أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ الرجلَ الذي يَرى لا أحد يَمْسُّها لَك.
    Sí, cena con velas, baile, masaje en pareja, seguido de sexo salvaje con el hombre de tus sueños. Open Subtitles أجل، عشاء تحت ضوء الشّموع، رقص، دلكُ العشيقين متبوعاً بجنسٍ وحشّي مع الرّجل الذّي تحبّينه.
    Ese hombre ahí es el hombre más bueno que haya respirado. Open Subtitles ذلك الرجلِ هناك الرجلُ الأجودُ الذي تَنفّسَ أبداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد