ويكيبيديا

    "el norte y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشمال والشمال
        
    • شمال البلد
        
    • شمال العراق
        
    • شمال وشمال
        
    • الشمالية وكوريا
        
    • بلدان الشمال وبلدان
        
    • شمال وشرق
        
    • الشمال وفي
        
    • الشمالي والغربي
        
    • الشمال والجنوب في
        
    • الشمال والشرق
        
    • شمالي وشمال
        
    • في الأقاليم الشمالية
        
    • شمال كوريا
        
    • الشمال و
        
    Unas 280 instalaciones médicas se reabrieron en el norte y el Noroeste UN أعيد فتح ما يناهز 280 مرفقا طبيا في الشمال والشمال الغربي
    Se calcula que el 70% de los profesionales de salud en el norte y el oeste no han regresado aún a sus puestos. UN وتشير التقديرات إلى أن 70 في المائة من الموظفين الصحيين المهنيين في شمال البلد وغربه لم يعودوا إلى وظائفهم بعد.
    Esos planes criminales se reflejan en la imposición unilateral de las dos zonas de prohibición de vuelo en el norte y el sur del Iraq sin la autorización del Consejo de Seguridad. UN وقد تجسد هذا المخطط اﻹجرامي في فرض منطقتي حظر الطيران في شمال العراق وجنوبه بشكل انفرادي دون أي تخويل من مجلس اﻷمن.
    También les preocupaba la dificultad de garantizar la inscripción del nacimiento de los niños más vulnerables en el norte y el nordeste. UN وأعربت هذه المنظمات أيضاً عن القلق إزاء صعوبة ضمان تسجيل ولادات الأطفال الأكثر ضعفاً في شمال وشمال شرق البلاد.
    Siempre hemos estado a favor del diálogo en pro de la reunificación y de mejorar las relaciones entre el norte y el Sur de Corea. UN وما فتئنا نؤيد باستمرار إجراء حوار من أجل إعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وتحسين العلاقات بينهما.
    Cada vez aumentan más las diferencias entre el norte y el Sur y entre los ricos y los pobres. UN وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع.
    En la fase piloto actual, el Proyecto de inserción se ejecuta en las regiones de Adamaoua, el Extremo Norte, el norte y el Noroeste. UN وانتشر المشروع في مرحلته التجريبية الحالية، في مناطق من أداماوا، ومنطقة الشمال الأقصى ومنطقتي الشمال والشمال الغربي.
    Sigue habiendo focos en que persiste la malnutrición, sobre todo en el norte y el nordeste. UN وما زالت هناك جيوب لحالات سوء التغذية الهيكلية، وبالأخص في الشمال والشمال الشرقي.
    Aproximadamente la mitad de las tierras están ocupadas por explotaciones agrícolas, y las centrales lecheras son importantes en el norte y el nordeste, el ganado y los cereales forrajeros en el oeste medio, el trigo en las Grandes Llanuras y el ganado en las Llanuras Altas y el sur. UN ونصف مساحة اﻷراضي تقريبا مشغولة بالمزارع مع منتجات هامة لﻷلبان في الشمال والشمال الشرقي، والماشية واﻷعلاف في الوسط الغربي والقمح في السهول الكبرى والماشية في السهول المرتفعة وفي الجنوب.
    Hay un pequeño número de personas que siguen desplazadas en el norte y el este del país, principalmente en comunidades de acogida. UN وما زالت توجد أعداد صغيرة من الأشخاص المشردين في شمال البلد وشرقه، يعيشون بصورة رئيسية في مجتمعات محلية مستضيفة.
    En el propio Burundi, muchos millares de personas han sido desplazadas, incluidos algunos refugiados, principalmente de origen rwandés, que habían vivido en el norte y el oriente del país, así como en Bujumbura, durante casi 30 años. UN وفي بوروندي نفسها، تشرد عدة آلاف من الناس، بما في ذلك عدد من اللاجئين من أصل رواندي أساسا، كانوا يعيشون في شمال البلد وشرقه، وكذلك في بوجبمورا لما يقرب من ٠٣ سنة.
    Trabajando desde el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad, la Comisión puede llegar a cada predio en lista en el centro del Iraq en unas dos a tres horas, y en el norte y el sur del Iraq en unas cinco a seis horas. UN وبمقدور اللجنة، من مقر عملها في مركز بغداد للرصد والتحقق في بغداد، أن تصل إلى كل موقع مذكور في القائمة في وسط العراق في غضون ساعتين أو ثلاث ساعات، وفي شمال العراق وجنوبه خلال خمس أو ست ساعات.
    Ninguno de estos Gobiernos recurrió a los principios del derecho internacional al establecer las zonas de prohibición de vuelos en el norte y el sur del Iraq. No fueron autorizados por el Consejo de Seguridad, ni adoptaron esas medidas de conformidad con resolución alguna del Consejo de Seguridad. UN إن أيا من هاتين الحكومتين لم تستند في إقامة منطقتي حظر الطيران في شمال العراق وجنوبه الى أي من قواعد القانون الدولي ولا تخويل من مجلس اﻷمن ذاته وبلا أساس فــي أي من قرارات المجلس.
    Durante el período sobre el que se informa se contaba con 140 funcionarios internacionales, la mayoría de ellos con base en el norte y el noreste de Somalia. UN وكان متوسط عدد الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو 140 موظفا دوليا توجد غالبيتهم في شمال وشمال شرق الصومال.
    Durante el viaje se observó actividad minera artesanal entre el norte y el noroeste de Diarabana y al oeste de Toubabouko. UN كما لاحظ الفريق أثناء رحلته وجود أنشطة أخرى لاستخراج الماس بالطرق الحرفية في المنطقة الممتدة بين شمال وشمال غرب ديارابانا، وإلى الغرب من توبابوكو.
    El Japón acoge con beneplácito la Declaración sobre el fomento de la paz, la prosperidad y las relaciones entre el norte y el sur de Corea, que se firmó en la cumbre intercoreana. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    Observamos una brecha creciente en la distribución de la riqueza dentro de las sociedades, como también entre el norte y el Sur. UN فإننا نشاهد فجوة تتنامى في توزيع الثروة داخل المجتمعات وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Durante dicha operación los LTTE lanzaron ataques contra los puestos de las fuerzas de seguridad desplegadas en el norte y el este del país. UN وبينما كانت هذه العملية على قدم وساق، شنت نمور تاميل هجمات على مواقع قوات الأمن في شمال وشرق سري لانكا.
    Se sugirió que éstas, habida cuenta de su alcance mundial, podían ayudar a definir las complementariedades y las sinergias en el norte y el Sur, con miras a fortalecer la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وأشير إلى أن في وسع الأمم المتحدة، بفضل امتدادها العالمي، أن تبين أوجه التكامل والتآزر في الشمال وفي الجنوب بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Ello se debía al hecho de que la zona vallada está limitada por un cerco únicamente en el norte y el oeste (hacia el este linda con el mar). UN ويرجع هذا الى أن المنطقة المسورة مسيجة فقط على الجانبين الشمالي والغربي )أما الحدود الشرقية فهي البحر(.
    Sobre todo es necesario que, en la esfera del medio ambiente, se transfiera tecnología entre el norte y el Sur y ambas zonas cooperen estrechamente. UN وهناك حاجة، بوجه خاص، لنقل التكنولوجيا وللتعاون الوثيق بين الشمال والجنوب في ميدان البيئة.
    Los Tigres de la Liberación tomaron el control efectivo en el norte y el oriente después de la retirada del ejército indio. UN وسيطر نمور التحرير لشعب تاميل ايلام بصورة فعلية على منطقتي الشمال والشرق بعد انسحاب الجيش الهندي.
    Entretanto, Uganda sigue soportando la mayor parte del problema de los refugiados sudaneses, ya que desde 1961 un gran número de personas huye de los conflictos en el Sudán hacia el norte y el noroeste de Uganda. UN وفي الوقت نفسه فإن أوغندا تواصل تحمل العبء اﻷكبر من مشكلة اللاجئين السودانيين، الذين يفر العديد منهم إلى شمالي وشمال غربي أوغندا من جراء المنازعات التي يشهدها السودان منذ عام ١٩٦١.
    Ahora bien, está preocupado porque todavía se discrimina a algunos grupos étnicos, como los brasileños de ascendencia africana, en determinadas prácticas culturales y sociales y por la desigualdad persistente en el nivel de desarrollo social de las regiones, en particular el norte y el nordeste, que en muchos casos resulta en discriminación. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء التمييز المتواصل ضد بعض المجموعات الإثنية، كالبرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي، في بعض الممارسات الثقافية والاجتماعية، وإزاء مستوى التفاوت المستمر في النمو الاجتماعي داخل المناطق، ولا سيما في الأقاليم الشمالية والشمالية الشرقية، وهو ما يُعتبر بمثابة تمييز في حالات كثيرة.
    Para que pueda alcanzarse la reunificación independiente y pacífica de nuestro país es indispensable que mejoren urgentemente las relaciones entre el norte y el sur de Corea. UN إن تحسين العلاقات بين شمال كوريا وجنوبها مسألة ملحة من أجل تحقيق إعادة توحيد البلد بشكل مستقـــل وسلمي.
    El Sur representa el 85% del total de ingreso de los hogares, comparado con el 11,1% en el norte y el 3,9% en las Islas de la Lealtad. UN ويمثل الجنوب 85 في المائة من مجموع دخل الأسر المعيشية، مقابل 11.1 في المائة في الشمال و 3.9 في المائة في جزر لويالتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد