el OSACT invitó a las Partes y organizaciones interesadas a que prestaran apoyo a la secretaría en esta labor. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة. |
el OSACT tal vez desee tomar nota de la información incluida en este informe. GE.03-60696 (S) 250303 260303 | UN | وربما ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير. |
El OSE tal vez desee prestar especial atención a los elementos del programa de trabajo que guardan relación con cuestiones en las que tiene una responsabilidad común con el OSACT. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر بعناية في عناصر برنامج العمل المتصلة بتلك القضايا التي تتقاسم مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المسؤولية عنها. |
Es previsible que el OSACT sea el principal encargado de esta función, pero que solicite el asesoramiento del OSE sobre el marco para la presentación de los informes. | UN | ويمكن توقع أن تضطلع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور الريادة على أن تلتمس المشورة من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن وضع إطار لتقديم التقارير. |
el OSACT tal vez desee prestar especial atención a los elementos del programa de trabajo que guardan relación con cuestiones en las que tiene una responsabilidad común con el OSE. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر بعناية في عناصر برنامج العمل المتصلة بتلك القضايا التي تتقاسم مع الهيئة الفرعية للتنفيذ المسؤولية عنها. |
el OSACT también reconoció que podía ser útil establecer una lista de expertos que pudieran prestar asistencia en la labor relacionada con la Convención. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه قد يكون من المفيد وضع قائمة بالخبراء لمساعدة عملية الاتفاقية. |
El enlace con el OSACT será importante. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يكون هناك اتصال مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Es previsible que el OSACT sea el principal encargado de esta función, pero que solicite el asesoramiento del OSE sobre el marco para la presentación de los informes. | UN | ويمكن توقع أن تضطلع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بدور الريادة على أن تلتمس المشورة من الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن وضع إطار لتقديم التقارير. |
Sobre la base de esas deliberaciones podría prepararse un documento para que lo examinase el OSACT en su cuarto período de sesiones. | UN | وعلى أساس هذه المناقشات، يمكن إعداد ورقة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة. |
Ha de observarse que el OSACT ha iniciado ya la labor relativa a la presentación de informes; | UN | وتجدر ملاحظة أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أنجزت أعمالها المتصلة باﻹبلاغ؛ |
Los informes del grupo tendrán una función de asesoramiento; se distribuirán a todas las Partes antes de que los examine el OSACT. | UN | وتكون تقارير الفريق استشارية، وتعمم على جميع اﻷطراف قبل نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيها. |
el OSACT dispuso de los documentos siguientes en su segundo período de sesiones: | UN | كانت الوثائق التالية معروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية: |
Dado que el OSACT es el encargado del enlace con el IPCC, tal vez le sea más fácil ocuparse de esas cuestiones. | UN | وبما أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تمثل حلقة الوصل بهذا الفريق فقد يسهل عليها التصدي لهذه المسائل. |
i) Coordinación con el OSACT | UN | `١` التنسيق مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
De conformidad con la división del trabajo, el OSACT examinará este documento de información. | UN | ووفقا لتقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين، يتعين أن تدرس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هذه النظرة العامة. |
el OSACT alentó a las Partes a que compartieran con las demás su experiencia en materia de ajustes. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف على أن تتقاسم خبراتها في مجال تطبيق التعديلات مع اﻷطراف اﻷخرى. |
el OSACT decidió señalar estos documentos a la atención del GEMB. | UN | وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لفت أنظار الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين إلى هاتين الورقتين؛ |
el OSACT evaluará esta cuestión en su período de sesiones siguiente. | UN | وستقيم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية هذه المسألة في دورتها القادمة؛ |
Preparó la documentación para el OSE, así como para el OSACT, incluida la recopilación de las opiniones presentadas por las Partes. | UN | وأعد وثائق للهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية شملت تجميع اﻵراء التي قدمتها اﻷطراف. |
el OSACT tendrá que tener en cuenta este y otros aspectos. | UN | وينبغي للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تأخذ هذه وغيرها من الجوانب في الاعتبار. |
el OSACT convino en examinar esta cuestión en su período de sesiones siguiente. | UN | وافقت هذه الهيئة الفرعية على موالاة النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة. |
el OSACT tomó nota de estos documentos, en particular del anexo sobre las cuestiones metodológicas inherentes a la recopilación y síntesis de las segundas comunicaciones nacionales. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بهاتين الوثيقتين، ولا سيما بالمرفق المعني بالقضايا المنهجية الواردة في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الثانية. |
el OSACT seguirá examinando estas cuestiones en su sexto período de sesiones y remitirá al OSE cualquier cuestión que deba ser sometida a su consideración. | UN | وسوف تواصل اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مناقشة هذه المسائل في دورتها السادسة وسوف تحيل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أي مسألة قد تتطلب النظر فيها. |
el OSACT acordó seguir examinando estos documentos en su 21º período de sesiones y aplazar hasta entonces la adopción de medidas al respecto. | UN | وقد اتفقت الهيئة الفرعية على أن ترجئ، حتى دورتها الحادية والعشرين، إجراءاتها بشأن هذه الوثائق وعلى أن تواصل النظر فيها. |
Los temas cuyo examen no se concluya durante el presente período de sesiones serán examinados por el OSACT en su 30º período de sesiones. | UN | أما البنود غير المدرجة في هذه الدورة فستحال إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثلاثين. |
el OSACT puso de relieve la necesidad de una mayor transparencia en las hipótesis planteadas en estas proyecciones. | UN | وأكدت الهيئة الفرعية الحاجة إلى مزيد الشفافية في الافتراضات المقدمة في هذه الاسقاطات. |
El OSE y el OSACT convinieron en seguir examinando esos asuntos en un grupo de contacto mixto en su 30º período de sesiones. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين. |
11. Aspectos de las comunicaciones nacionales y los exámenes a fondo señalados por el OSACT | UN | ١١- بعض جوانب متعلقة بالبلاغات الوطنية والاستعراضات المتعمقة كما أشارت بها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية |