ويكيبيديا

    "el período comprendido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفترة ما
        
    • الفترة الممتدة
        
    • الفترة الفاصلة
        
    • الفترة الواقعة
        
    • الفترة التي
        
    • للفترة ما
        
    • بالفترة من
        
    • الفترة من
        
    • إلى الفترة
        
    • للفترة التي
        
    • بالفترة التي
        
    • الفترة المتراوحة
        
    • من كانون
        
    • من حزيران
        
    • للفترة الفاصلة
        
    En el período comprendido entre 1991 y 1994, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Uagadugú estuvo bajo la dirección del PNUD y su labor pasó prácticamente inadvertida y fue ineficaz. UN ففي الفترة ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٤ كان المكتب اﻹعلامي لﻷمم المتحدة في واغادوغو يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكان من الناحية العملية غير ذي شأن وغير فعال.
    Añaden que no se les han pagado los retrasos de sus sueldos por el período comprendido entre su detención y su reposición, durante el cual se les denegaron sus ingresos. UN ويضيفون أنه لم تصرف لهم متأخرات مرتباتهم عن الفترة ما بين اعتقالهم وإعادتهم إلى العمل، التي حرموا خلالها من دخلهم.
    El informe de este año se basa en esos análisis y abarca el período comprendido entre 2001 y 2005. UN وبناء على تلك التحليلات، يغطي تقرير هذا العام الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2005.
    Los servicios deben cubrir el período comprendido entre la adolescencia y la etapa anterior al embarazo, el embarazo, el parto y la etapa postnatal; UN وينبغي أن تغطي هذه المجموعة الفترة الممتدة من المراهقة إلى ما قبل الحمل ثم فترة الحمل والولادة وما بعد الولادة؛
    Debe mantenerse el contacto con el Comité durante el período comprendido entre dos informes. UN فينبغي اﻹبقاء على الاتصال مع اللجنة في الفترة الفاصلة بين التقارير.
    Recordando asimismo que se crearon sucesivamente seis comités técnicos de la Comisión en el período comprendido entre 1992 y 1997, UN وإذ يشير كذلك إلى إنشاء ست لجان فنية للجنة تباعا في الفترة الواقعة بين اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٧،
    Estas ideas podrían llevarse a la práctica en el siguiente ciclo de trabajo que abarca el período comprendido entre los períodos de sesiones primero y segundo de la Comisión Preparatoria. UN ويمكن تحقيق هذه اﻷفكار في دورة العمل التالية التي تشمل الفترة ما بين الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية.
    Estas ideas podrían llevarse a la práctica en el siguiente ciclo de trabajo que abarca el período comprendido entre los períodos de sesiones primero y segundo de la Comisión Preparatoria. UN ويمكن تحقيق هذه اﻷفكار في دورة العمل التالية التي تشمل الفترة ما بين الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية.
    Sin embargo, las perspectivas de crecimiento de la región quedan por debajo de la tasa del 5,5% registrada durante el período comprendido entre 1945 y 1980. UN بيد أن احتمالات النمو تقل عن اتجاه معدل النمو في المنطقة الذي بلغ ٥,٥ في المائة في السنة في الفترة ما بين ١٩٤٥ و ١٩٨٠.
    El informe abarca el período comprendido entre los períodos de sesiones sustantivos de 1997 y 1998 del Consejo. UN ويغطي التقرير الفترة ما بين دورتي المجلس الموضوعيتين لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Existe un acuerdo general en que las monedas de muchos países del ASS estuvieron sobrevaloradas durante el período comprendido entre mediados del decenio de 1970 y mediados del decenio siguiente. UN ومن المتفق عليه عموماً أن أسعار عملات العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء كانت أعلى من قيمها الحقيقية خلال الفترة ما بين منتصف السبعينات ومنتصف الثمانينات.
    Esta cifra fue inferior a las de 2005 (31), pero superior a la alcanzada en el período comprendido entre el año 2000 y el 2005 (24). UN وقد انخفض هذا الرقم من 31 في عام 2005، لكنه ارتفع من 24 خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005.
    El presente informe abarca el período comprendido entre finales de 2008 y mediados de 2009. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009.
    Recientemente se ha elaborado un nuevo plan de acción sobre la violencia doméstica que abarca el período comprendido hasta 2011. UN وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011.
    Si bien el período comprendido entre la cancelación de un vehículo y la importación de otro se ha reducido considerablemente de los tres meses de demora que había antes, esta práctica aún representa una limitación de facto. UN وبينما قُلصت حاليا الفترة الفاصلة بين حذف مركبة واستيراد أخرى بقدر كبير مقارنة بما كانت الوكالة تعانيه من تأخر لمدة ثلاثة أشهر، تظل هذه الممارسة في واقع الأمر حصرا لعدد المركبات.
    El presente informe se ha preparado para abarcar el período comprendido entre la Sexta Reunión de los Estados Partes (REP6) y la Séptima Reunión de los Estados Partes (REP7). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع السادس للدول الأطراف والاجتماع السابع للدول الأطراف.
    El presente informe se ha preparado para abarcar el período comprendido entre la Séptima Reunión de los Estados Partes (REP7) y la Octava Reunión de los Estados Partes (REP8). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع السابع والاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Recordando asimismo que se crearon sucesivamente seis comités técnicos de la Comisión en el período comprendido entre 1992 y 1997, UN وإذ يشير كذلك إلى إنشاء ست لجان فنية للجنة تباعا في الفترة الواقعة بين اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٧،
    El primer informe se refería a la aplicación de la Convención entre 1981 y 1984 y el segundo abarcaba el período comprendido entre 1985 y 1998. UN وقد تناول التقرير الأول تنفيذ الإتفاقية بين عامي 1981 و1984 وتناول التقرير الثاني الفترة الواقعة بين عامي 1985 و1998.
    Sin embargo, aún tenemos un largo camino que recorrer antes de que podamos cumplir el objetivo de reducir en un 50%, en el período comprendido entre 1990 y 2015, el número de personas que vive con menos de un dólar por día. UN بيد أن الطريق أمامنا ما زال طويلاً قبل أن نستطيع الوفاء بهدف أن نخفض خلال الفترة الواقعة بين عامي 1990 و 2015 عدد من يعيشون على أقل من دولار واحد للفرد في اليوم بمقدار النصف.
    En el período comprendido en el informe, el Consejo de Seguridad celebró 151 sesiones, aprobó 80 resoluciones y emitió 96 declaraciones presidenciales. UN وفي الفترة التي يغطيها التقرير عقد مجلس اﻷمن ١٥١ جلسة، واعتمد ٨٠ قرارا وأصدر ٩٦ بيانا رئاسيا.
    En la compilación, tan sólo se incluyeron los datos disponibles más recientes para el período comprendido entre 1985 y la actualidad. UN ولم تشمل عملية التجميع سوى أحدث البيانات المتوفرة للفترة ما بين عام ١٩٨٥ والوقت الحاضر.
    Gastos de viaje estimados del coordinador regional durante el período comprendido entre julio y diciembre de 2000 5.000 UN :: التكلفة المقدرة لسفر المنسق الإقليمي فيما يتعلق بالفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2000
    El número más reciente que abarca el período comprendido entre 1945 y 1988, existe en español e inglés. UN وآخر عدد، وهو يتناول الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، متاح باللغتين اﻷسبانية والانكليزية.
    Las transacciones cuya imputación a partidas a pérdidas y ganancias se solicitó se relacionaban con el período comprendido entre 1993 y 1998. UN وترجع المعاملات المطلوب شطبها عموما إلى الفترة الممتدة من عام 1993 إلى عام 1998.
    Las necesidades de la Oficina en el período comprendido hasta el 31 de diciembre de 2003 ascienden a 1.053.800 dólares. UN 63 - تصل احتياجات المكتب، للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى مبلغ 800 053 1 دولار.
    De conformidad con las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el presente informe sólo presenta información sobre las esferas temáticas en las que se registraron cambios normativos o fácticos en comparación con el período comprendido en el informe anterior. UN ووفقا لتوصيات اللجنة، لا يقدم هذا التقرير إلا معلومات عن المجالات التي حدثت فيها تغييرات قانونية وفعلية مقارنة بالفترة التي تناولها التقرير السابق.
    En el período comprendido entre el 6 de junio y el 26 de octubre de 1993, la Comisión de Derechos Humanos de Guatemala contabiliza 70 casos. UN وفي الفترة المتراوحة بين ٦ حزيران/يونيه و٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، أحصت لجنة حقوق الانسان لغواتيمالا ٠٧ حالة.
    Como ya se señaló, las recomendaciones guardan relación con el período comprendido entre enero y junio de 1994. UN وكما ذكر أعلاه، فإن هذه التوصيات تتصل بالفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Para el período comprendido entre junio de 1998 y mayo de 1999 se han programado no menos de 48 nuevos cursillos. UN ومن المقرر عقد ما يصل إلى 48 حلقة عمل أخرى في الفترة من حزيران/يونيه 1998 إلى أيار/مايو 1999.
    Se creó un mecanismo especial para dar seguimiento a las recomendaciones incluidas en el Plan de Acción para el período comprendido entre la sexta y la séptima Conferencias. UN ووُضعت آلية خاصة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل للفترة الفاصلة بين المؤتمرين السادس والسابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد