Le incumbe la importante tarea de dirigir nuestros trabajos al iniciarse el primer período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. | UN | وأنتم تضطلعون بمهمة خطيرة الشأن تتمثل في قيادة عملنا في بداية الدورة الأولى من دورات مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
En 2009 se postergó hasta el primer período de sesiones de 2010 | UN | في عام 2009: أُرجئ إلى الدورة الأولى من عام 2010 |
Resoluciones aprobadas en el primer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio y proyecto de resolución remitido al segundo período de sesiones | UN | القرارات التي اتخذت في الدورة الأولى للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، ومشروع القرار المحال إلى دورتها الثانية |
También decidió que el Presidente y el Sr. Yutzis representasen al Comité en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial. | UN | وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
También decidió que el Presidente y el Sr. Yutzis representasen al Comité en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial. | UN | وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
La secretaría recomienda que se autorice a estas organizaciones a participar en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | والأمانة توصي باعتماد هذه المنظمات للمشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
En 1994 y 1995 participó en el primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, celebrado en Kingston (Jamaica). | UN | وفي 1994 و 1995، شارك في الدورة الأولى لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار بكينغستون، جامايكا. |
Se examinó el primer Plan revisado en el primer período de sesiones del comité preparatorio, celebrado en febrero de 2001. | UN | 13 - ونوقش المشروع الأول للخطة المنقحة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عقدت في شباط/فبراير 2001. |
el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo ha brindado la oportunidad de debatir los principales temas relacionados con la realización del derecho al desarrollo. | UN | وفَّرت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فرصة لمناقشة مواضيع رئيسية تتصل بتنفيذ الحق في التنمية. |
El Presidente declara clausurado el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ثم أعلن الرئيس اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
el primer período de sesiones de la Conferencia se celebrará en México, D.F. del 6 al 9 de mayo de 2002. | UN | ومن المقرر عقد الدورة الأولى للمؤتمر في مدينة مكسيكو سيتي، خلال الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2002. |
Difícilmente pueda considerarse como un éxito el primer período de sesiones dedicado a ese examen. | UN | وبالكاد يمكن وصف الدورة الأولى لذلك الاستعراض بأنها كانت ناجحة. |
el primer período de sesiones del Comité Preparatorio tendrá lugar en circunstancias difíciles. | UN | ويأتي انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في ظروف صعبة. |
A continuación se declaró clausurado el primer período de sesiones del Foro. Anexo I Miembros | UN | وعقب ذلك أُعلن عن اختتام الدورة الأولى للمنتدى. |
Observando los debates celebrados en el primer período de sesiones del Foro Social, así como las conclusiones y recomendaciones de éste, | UN | وإذ تشير إلى المناقشات التي جرت في الدورة الأولى للمحفل الاجتماعي وإلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها، |
En consecuencia, la Subcomisión celebró el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo durante el período de prórroga del mandato. | UN | وبناء على ذلك عقدت اللجنة الفرعية الدورة الأولى للفريق العامل في إطار ولايته الممدّة. |
el primer período de sesiones también aclaró los objetivos del Foro y sus arreglos de trabajo para sus períodos de sesiones en el futuro. | UN | كما أوضحت الدورة الأولى أهداف المنتدى وترتيبات العمل في دورته التاسعة عشرة. |
Es alentador el hecho de que el primer período de sesiones del Comité Preparatorio se lleve a cabo en el marco de un proceso de examen fortalecido. | UN | وقال إن من المشجع أن الدورة الأولى للجنة التحضيرية تنعقد في إطار عملية الاستعراض المعززة. |
Los recursos del fondo voluntario utilizados para el primer período de sesiones ascendieron a aproximadamente 33.000 dólares de los EE.UU. Las contribuciones percibidas hasta ese momento sumaban unos 100.000 dólares de los EE.UU. | UN | وقد بلغ الانفاق من صندوق التبرعات للدورة اﻷولى ٩٠٠ ٣٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Se extremarán los esfuerzos para que pueda disponerse de la guía legislativa en todos los idiomas oficiales en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención. | UN | وستُبذل كل الجهود لإتاحة الدليل التشريعي بكل اللغات الرسمية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في دورته الأولى. |
El Comité tomó nota con pesar de la ausencia de un informe del Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de Recursos Naturales en el primer período de sesiones del Comité. | UN | وقد لاحظت اللجنة مع اﻷسف أن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية لم يقدم إليها أي تقرير في دورتها اﻷولى. |
Cuadro 32: Actividades de extensión, capacitación y producción agrícola realizadas durante el primer período de 1998 a 2007 AÑOS | UN | الجدول 32: أنشطة الإنتاج الزراعي والتدريب وتقديم الخدمات التي اضطُلع بها في الفترة الأولى من السنوات 1998-2007 |
Lista de documentos ante el primer período de sesiones del comité preparatorio | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى |
Se trata de un enfoque amplio que parece apropiado para el primer período de sesiones del Foro. | UN | ويبدو إتباع نهج عريض من هذا القبيل أمراً مناسباً فيما يتعلق بالدورة الأولى للمنتدى. |
El proyecto de informe de la Comisión Preparatoria fue aprobado por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos durante el primer período de sesiones de los Estados partes. | UN | واعتمدت السلطة الدولية لقاع البحار مشروع تقرير اللجنة التحضيرية في الجلسة اﻷولى للدول اﻷطراف. |
el primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial se celebró en Nairobi del 29 de abril al 3 de mayo de 2002 como reunión de expertos de composición abierta, en la que se insistió firmemente en la participación de los colaboradores del Programa de Hábitat. | UN | 58 - عقدت الدورة الأولي للمنتدى العالمي الحضري في نيروبي في الفترة مـن 29 نيسان/أبريل إلي 3 أيار/مايو 2002 كتجمع مفتوح العضوية للخبراء وذلك للتأكيد بصورة قوية على مشاركة الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
La secretaría provisional propone que en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se mantenga la práctica actual mutatis mutandis. | UN | وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل. |
Extradición Este artículo reúne los artículos 10 a 13 del documento A/AC.254/4, y se basa en una propuesta presentada por Francia y Suecia (A/AC.254/5) vuelta a presentar en forma enmendada en el primer período de sesiones del Comité Especial. | UN | تسليم المجرمينتجمع هذه المادة بين المواد ٠١ الى ٣١ الواردة في الوثيقة A/AC.254/4 ، وتستند الى اقتراحات قدمتها فرنسا والسويد A/AC.254/5)( ، وأعيد تقديمها بشكل معدل أثناء الدورة اﻷولى نفسها للجنة المخصصة . |
3. Pide al Grupo de Expertos para los países menos adelantados que elabore un programa de trabajo bienal evolutivo, que el Órgano Subsidiario de Ejecución lo examinará en el primer período de sesiones de cada año, y que informe de su labor a dicho Órgano en cada uno de sus períodos de sesiones; | UN | 3- يطلب إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أن يُعد برنامج عمل متجدداً مدته سنتان تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماع دورتها الأول من كل سنة، وأن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية في كل دورة من دوراتها؛ |
Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. | UN | ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية. |
a) Una descripción general del programa de exploración propuesto y el período dentro del cual se propone terminarlo, con inclusión del programa para el primer período de cinco años; | UN | (أ) وصف عام لبرنامج الاستكشاف المقترح وجدول زمني لعام له، بما في ذلك برنامج أنشطة لفترة السنوات الخمس الأولى؛ |
Convino en que en el tercer período de sesiones de 1996 y en el primer período de sesiones de 1997 se examinarían los temas enumerados en el anexo; | UN | وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة الثالثة لعام ٦٩٩١ والدورة اﻷولى لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق، |