El Comité está integrado por 23 expertos elegidos por los Estados partes en la Convención por períodos de cuatro años que actúan a título personal. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٣ خبيرا تنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
El Comité está integrado por 23 expertos elegidos por los Estados partes en la Convención por períodos de cuatro años, los cuales actúan a título personal. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٣ خبيرا تنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Sus miembros, elegidos por el Consejo de Gestión, proceden de la comunidad cultural o científica o son personalidades conocidas. | UN | وأعضاء هذه اللجان ينتخبهم مجلس اﻹدارة من بين اﻷوساط العلمية والثقافية، أو يكونون من الشخصيات المعروفة. |
La Cámara de los Municipios tiene 110 representantes elegidos por los ciudadanos de cada municipio en votación directa y secreta, como dispone la ley. | UN | ويضم مجلس البلديات ٠١١ ممثلاً ينتخبهم المواطنون في كل بلدية عن طريق انتخابات مباشرة وسرية على النحو الذي يحدده القانون. |
El Comité está integrado por 23 expertos elegidos por los Estados partes en la Convención por períodos de cuatro años, los cuales actúan a título personal. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٣ خبيرا تنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Creo que las reuniones de la Mesa deben estar restringidas a sus miembros, que son elegidos por el Comité en su totalidad. | UN | أرى أن جلسات المكتب ينبغي أن تقتصر على أعضائه الذين تنتخبهم اللجنة كلها. |
El Consejo estará integrado por 36 miembros de la Autoridad elegidos por la Asamblea en el orden siguiente: | UN | يتكون المجلس من ٣٦ عضوا من أعضاء السلطة تنتخبهم الجمعية حسب الترتيب التالي: |
Además, todos los miembros permanentes deberían ser designados por sus regiones respectivas y elegidos por la Asamblea General. | UN | وبالنظر الى اﻷمام نظرة أبعد، ينبغي أن يعين جميع اﻷعضاء الدائمين كل من جانب منطقته وأن تنتخبهم الجمعية العامة. |
elegidos por la Asamblea General, los magistrados desempeñan la función judicial del Tribunal. | UN | ويضطلع القضاة، الذين تنتخبهم الجمعية العامة، بالوظيفة القضائية للمحكمة. |
Está integrado por el Presidente y varios vicepresidentes, un secretario general y otros miembros elegidos por el Congreso. | UN | وتتألف اللجنة الدائمة من رئيس وعدد من نواب الرئيس وأمين عام وأعضاء آخرين ينتخبهم المجلس. |
Anteriormente los Presidentes eran elegidos por los jueces de los respectivos tribunales. | UN | وفي السابق كان رؤساء المحاكم ينتخبهم قضاة المحاكم ذات الصلة. |
Todos los representante eran elegidos por el pueblo con independencia del color o la raza. | UN | وقال إن جميع الممثلين ينتخبهم الشعب دون اعتبار للون أو العنصر. |
Los miembros del Consejo Ejecutivo serán elegidos por la Conferencia para un período de dos años. | UN | وأعضاء المجلس التنفيذي ينتخبهم المؤتمر لمدة عامين. |
El Tribunal Federal se compone de 11 jueces elegidos por la Asamblea Federal, quienes eligen a su vez a su Presidente. | UN | وتضم المحكمة الاتحادية ١١ قاضياً ينتخبهم البرلمان الاتحادي، وينتخبون من بينهم رئيس المحكمة. |
Los jueces elegidos por el Presidente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos no serán ciudadanos de Bosnia y Herzegovina ni de ningún Estado vecino. | UN | ولا يجوز للقضاة الذين يختارهم رئيس المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أن يكونوا من مواطني البوسنة والهرسك أو أي دولة مجاورة. |
Cada provincia tendrá su asamblea legislativa, cuyos miembros serán elegidos por el sistema de representación proporcional en votación separada. | UN | وينص الدستور المؤقت على إيجاد سلطة تشريعية لكل مقاطعة تنتخب على أساس التمثيل النسبي ووفقا لعملية اقتراع مستقلة. |
Actualmente, los miembros y miembros suplentes elegidos por la Asamblea son los siguientes: | UN | وفيما يلي أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين الحاليين الذين انتخبتهم الجمعية: |
ii) Tres miembros titulares y tantos suplentes como los designados con arreglo al apartado i), que serán elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; | UN | `2 ' ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية `1 ' ، تختارهم الهيئة المختصة الممثلة للموظفين؛ |
Por lo general, estos representantes son elegidos por los miembros del grupo minoritario, que a esos efectos deben estar inscritos como tales. | UN | وكالمعتاد، فإن أفراد المجموعة الأقلية، الذين يتعين تسجيل أنفسهم لهذا الغرض بصفتهم تلك، هم من ينتخب ممثلي تلك الأقلية. |
Con arreglo al proyecto de ley que estaba examinando el Parlamento, el Tribunal Constitucional estaría compuesto por seis magistrados elegidos por el Parlamento. | UN | وثمة مشروع قانون معروض اﻵن على البرلمان يقضي بأن تتألف المحكمة الدستورية من ١٠ قضاة منتخبين من جانب البرلمان. |
Además, también tienen derecho a participar en la administración del establecimiento a través de unos representantes elegidos por los consejos de padres. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهم مخولون في المشاركة في إدارة رياض الأطفال، عن طريق ممثليهم المنتخبين بواسطة مجلس أولياء الأمور. |
La Comisión subraya que los elementos elegidos por la Caja deben ser pertinentes y específicos para | UN | وتؤكد اللجنة على وجوب أن تكون العناصر التي يختارها الصندوق ذات صلة بعملياته واحتياجاته وخاصة بها. |
Entre los nuevos temas elegidos por la Comisión, su delegación atribuye especial importancia a los relacionados con el ejercicio de la jurisdicción estatal con una dimensión internacional, que integran un bloque diferenciado dentro de los temas seleccionados. | UN | ومن بين المواضيع الجديدة التي اختارتها اللجنة، يولي وفد أسبانيا اهتماما خاصا بالمواضيع التي تتصل بممارسة الولاية القضائية للدول مع توفر بُعد دولي، مما يشكل مجموعة متميزة في نطاق المواضيع المختارة. |
Cada país tiene su propio gobierno y parlamento, elegidos por sus propios ciudadanos. | UN | ولكل بلد حكومته وبرلمانه اللذان ينتخبهما شعبه. |
Se trata de órganos elegidos por los pertenecientes a una minoría nacional, que pueden lanzar publicaciones en su propio idioma, así como fundar iglesias y escuelas. | UN | وهذه الحكومات عبارة عن هيئات ينتخبها اﻷشخاص المنتمون الى أقلية قومية وتستطيع إصدار منشورات باللغات الخاصة بها فضلا عن إنشاء كنائس ومدارس. |
Serían elegidos por la Asamblea General y podrían ser reelegidos al completar sus mandatos. | UN | وسوف تنتخبها الجمعية العامة ويمكن أن تسعى إلى إعادة انتخابها بعد نهاية فترة عضويتها. |
Los miembros del Grupo Consultivo son elegidos por un mandato de dos años y acaban de ser reelegidos. | UN | وبما أن أعضاء الفريق الاستشاري ينتخبون لفترة عامين فقط فقد أعيد انتخاب أعضاء الفريق مؤخرا. |