ويكيبيديا

    "en el cuartel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ثكنة
        
    • في ثكنات
        
    • في الثكنة العسكرية
        
    • في الثكنات
        
    • وفي ثكنة
        
    • في مقر القيادة
        
    • إلى الثكنة
        
    • المقر الرئيسي في
        
    • وفي الثكنات
        
    • في سجن شوهني
        
    • في مقرات
        
    • في مقر الآلية
        
    • في مقر القوة
        
    • في مقر قيادة
        
    • في المعسكر
        
    El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 10 minutos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 10 دقائق.
    El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 3 minutos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين للجيش اللبناني لمدة حوالي 3 دقائق.
    El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés durante 5 minutos. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني لمدة حوالي 5 دقائق.
    Al parecer se hallaban en el cuartel de policía de Shogele Meda en Addis Abeba donde por lo menos algunos de ellos habrían sido golpeados. UN وافادت التقارير أنهم أحتُجزوا في ثكنات شرطة شوغيلي ميدا في أديس أبابا حيث أُفيد أن بعضهم على اﻷقل قد تعرض للضرب.
    Fue interrogado en el cuartel y cuando afirmó su inocencia fue torturado por el oficial que le detuvo y otros 13 soldados. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    Pocos días después, el oficial que había sido reconocido por los testigos fue encontrado muerto en el cuartel; al parecer se había suicidado. UN وبعد بضعة أيام، عثر على المسؤول الذي تعرف عليه شهود العيان ميتاً في الثكنات منتحراً فيما يبدو.
    Estuvo detenido hasta el día siguiente en el cuartel de esa ciudad; UN ولقد احتجز حتى اليوم التالي في ثكنة بهذه المدينة؛
    Creo que mataron a más de la mitad de las chicas que había en el cuartel de la guarnición. UN أعتقد أن نصف البنات اللواتي كن في ثكنة الحامية قتلن.
    Parte de las torturas fueron infligidas en el cuartel de Chilpancingo UN وقد جرى بعض التعذيب في ثكنة تشيلبانسينغو
    Habría sido detenido en el cuartel militar de Atoyac, Estado de Guerrero, donde habría sido atado, con los ojos vendados y golpeado por los militares del cuartel. UN وأدعي أنه أوقف في ثكنة اتوياك العسكرية بولاية غيريرو، حيث أفيد أن جنود الثكنة قاموا بعصب عينيه وضربه.
    El enemigo israelí orientó un foco reflector hacia la barrera de control del ejército libanés en Tarbija durante siete segundos desde su posición en el cuartel de Zarit. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة 7 ثوان
    El enemigo israelí orientó un foco reflector hacia la barrera de control del ejército libanés en Tarbija durante cinco segundos desde su posición en el cuartel de Zarit. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة 5 ثوان
    El enemigo israelí orientó un foco reflector hacia la barrera de control del ejército libanés en Tarbija durante 10 segundos desde su posición en el cuartel de Zarit. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدة 10 ثوان
    El enemigo israelí orientó un foco reflector hacia la barrera de control en Tarbija, durante 10 segundos desde su posición en el cuartel de Zarit. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا لمدة 10 ثوان
    Se afirmó que se le mantenía incomunicado en una celda subterránea grande, sin luz, en el cuartel militar de Pabo. UN وذُكر أنه حُبس حبساً انفرادياً في حجر واسع ومظلم تحت اﻷرض في ثكنات الجيش في بابو.
    La Universidad de Sarajevo también ha proporcionado gratuitamente las instalaciones de capacitación en el cuartel Tito, en Sarajevo. UN وتوفر جامعة سراييفو مجانا أيضا مرفق التدريب الموجود في سراييفو في ثكنات تيتو.
    El 20 de enero, volvieron a impedirle visitar a su esposo en el cuartel. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2002، مُنعت ثانيةً من زيارة زوجها في الثكنة العسكرية.
    El 22 de enero, la autora oyó rumores de que habían torturado brutalmente a su esposo en el cuartel. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2002، بلغت صاحبة البلاغ شائعات عن تعرض زوجها للتعذيب الشديد في الثكنة العسكرية.
    Dice que durante la noche pasada en el cuartel fue hostigado por los guardias que seguían golpeando a los detenidos. UN ويذكر أنه بينما كان في الثكنات أثناء الليل، تعرض للمضايقة من الحراس الذين واصلوا ضرب المحتجزين.
    en el cuartel, los militares le aconsejaron que fuera a buscarlo a la comisaría de policía. UN وفي ثكنة براقي العسكرية، نصحها العسكريون بالاستفسار عنه بالأحرى في مركز الشرطة.
    Creo que antes en el cuartel general, tenía miedo de acercarme demasiado a ti. Open Subtitles أظن أنه في مقر القيادة العامة، كنت أخشى من التقرب كثيراً إليك.
    No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. UN ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق.
    El DIS y la policía de las Naciones Unidas estaban coimplantados cotidianamente en el cuartel general principal, en Yamena, 6 comisarías y 13 puestos de policía. UN شاركت المفرزة شرطة الأمم المتحدة أماكن العمل اليومي في كل من المقر الرئيسي في نجامينا، و6 من مراكز الشرطة و13 من مخافر الشرطة.
    en el cuartel hacía mucho frío y estaba temblando; sin embargo no le dieron una manta. UN وفي الثكنات كان الجو باردا جدا وكان يرتعد ورغم ذلك لم يعطوه غطاء.
    Durante la mayor parte de los diez meses que el autor permaneció recluido en el cuartel de Chhauni estuvo en cuartos hacinados infestados de piojos, tuvo que dormir sobre una manta en el suelo y tuvo un acceso limitado a instalaciones sanitarias. Solo se le permitió lavarse en tres ocasiones durante su reclusión. UN وكان صاحب البلاغ خلال معظم فترة وجوده في سجن شوهني العسكري التي دامت عشرة أشهر، محتجزاً في غرف مكتظة وملوثة بالقمل، وكان عليه أن يفترش بطانية على الأرض لينام، ولم يكن بإمكانه استخدام المرافق الصحية بسهولة وسُمح له بالاستحمام ثلاث مرات فقط خلال وجوده هناك.
    Estos vehículos se entregarán a todas las categorías de personal en el cuartel general de la Misión, los cuarteles generales de los sectores y las oficinas regionales sobre la base de tasas estándar o arreglos contractuales. UN وستستخدم هذه المركبات من طرف جميع فئات الموظفين في مقرات البعثة والمقرات القطاعية والمكاتب الإقليمية على أساس النسب الموحدة أو الترتيبات التعاقدية.
    Al 1 de julio, la UNISFA, las Fuerzas Armadas Sudanesas y el SPLA tenían 25, 34 y 30 observadores, respectivamente, en el cuartel general del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras en Kadugli. UN 15 - وحتى 1 تموز/يوليه، كان للقوة الأمنية المؤقتة والقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان 25، و 34، و 30 مراقبا، على التوالي، في مقر الآلية المشتركة في كادُقلي.
    Se ha establecido un centro de coordinación de retirada de minas en el cuartel general de la Fuerza y se ha establecido un banco de datos. UN وقد أنشئ مركز لتنسيق عمليات إزالة اﻷلغام في مقر القوة وبدأ تشغيل مصرف للبيانات.
    Por razones de seguridad, se construirá en Zagreb una estación central igual a la que existe en el cuartel general de la CBH. UN وستقام في زغرب محطة مركزية مطابقة للمحطة المركزية الموجودة في مقر قيادة البوسنة والهرسك، وذلك ﻷسباب أمنية؛
    Lo quiero en el cuartel esta noche. Tenemos normas. Normas y reglamentos. Open Subtitles اريدها في المعسكر اليوم مساءا هذه قوانين, قوانين وقواعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد