Según se indica en los anexos XI y XII, hay en la actualidad un total de 427 vehículos en la zona de la Misión. | UN | يوجد حاليا في منطقة البعثة ما مجموعه ٤٢٧ مركبة، على نحو ما هو مبين في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر. |
en los anexos I y II del presente informe se indican esos gastos. | UN | ويرد بيان بهذه المبالغ في المرفقين اﻷول والثاني من هذا التقرير. |
Una reseña más completa de su labor y sus conclusiones figura en los anexos, que la Comisión considera son parte integrante del informe. | UN | أما السجل اﻷكثر اكتمالا لعمل اللجنة واستنتاجاتها فإنه يرد في المرفقات التي ترى اللجنة أنها جزء لا يتجزأ من التقرير. |
en los anexos V a VIII del presente informe se reproducen algunas de las estadísticas, que se irán precisando en los próximos meses. | UN | وترد في المرفقات من الخامس الى الثامن بهذا التقرير أمثلة لبعض اﻹحصاءات، التي ستستمر عملية صقلها على مدى اﻷشهر المقبلة. |
Contribuciones a " otros fondos fiduciarios " Los detalles figuran en los anexos de los estados financieros 1 y 2 | UN | قابلة للتحويل تذييل ـ تبرعات الى صناديق استئمانية أخرى ترد التفاصيل اﻵن في مرفقات البيانين اﻷول والثاني |
El desglose detallado de los costos por renglón figura en el anexo III y en los anexos IV y V se consigna información complementaria al respecto. | UN | ويرد في المرفق الثالث تفصيل لهذه التكاليف حسب بنود الميزانية وترد في المرفقين الرابع والخامس معلومات تكميلية عنها. |
En consecuencia, dichos documentos figuran en los anexos II y III del presente informe. | UN | وبناء عليه، ترد هاتان الوثيقتان في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير. |
en los anexos II y IV figuran desgloses de los presupuestos de conservación y de gestión de las existencias acumuladas. | UN | ويرد في المرفقين الثاني والرابع لهذا التقرير كشف مفصل بميزانيتي مواصلة قاعدة السوقيات وإنجاز اﻷعمال المتراكمة فيها. |
Estos casos se especificarán en los anexos B y C del Memorando, cuando corresponda. | UN | وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً. |
Estos casos se especificarán en los anexos B y C del Memorando, cuando corresponda. | UN | وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً. |
Estos casos se especificarán en los anexos B y C del Memorando, cuando corresponda. | UN | وتحدَّد هذه الحالات في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً. |
Esa información figura en los anexos I y II del presente informe. | UN | وترد هذه المعلومات في المرفقين الأول والثاني من هذا التقرير. |
en los anexos V a IX del presente informe se reproducen algunas de las estadísticas, que se irán precisando en los próximos meses. | UN | وترد في المرفقات من الخامس إلى التاسع لهذا التقرير أمثلة لبعض اﻹحصاءات، التي ستستمر عملية صقلها على مدى اﻷشهر المقبلة. |
Los detalles figuran en los anexos I a V del presente informe. | UN | وترد التفاصيل في المرفقات الأول إلى الخامس من هذا التقرير. |
en los anexos I a III del presente informe figuran los resúmenes de las mesas redondas elaborados por sus respectivas presidencias. | UN | أما الموجزات التي أعدّها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة فهي ترد في المرفقات من الأول إلى الثالث للتقرير الحالي. |
Todas esas propuestas, así como las propuestas de los órganos intergubernamentales, figuran en los anexos I a III. | UN | وترد هذه المقترحات جميعها وكذلك مقترحات الهيئات الحكومية الدولية في المرفقات من الأول إلى الثالث. |
en los anexos I a III del presente informe figuran, a título ilustrativo, algunos ejemplos. | UN | وترد بعض الأمثلة، لأغراض التوضيح، في المرفقات من الأول إلى الثالث لهذا التقرير. |
Examen de los productos químicos que se propone incluir en los anexos A, B y C del Convenio: Hexabromobifenilo | UN | النظر في المواد الكيميائية المقترح ادراجها في المرفقات ألف وباء وجيم من الاتفاقية:سداسي البروم ثنائي الفينيل |
Inclusión de productos químicos en los anexos A, B o C del Convenio | UN | إدراج المواد الكيميائية في مرفقات الاتفاقية ألف أو باء أو جيم |
A ese respecto, la oradora destaca que la información incluida en los anexos del Informe Anual 2008 contiene algunos datos desglosados por sexo. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس. |
en los anexos se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | ملاحظات إيضاحية تستعمل المختصرات التالية في المرفق |
Examen o ajuste de las listas de desechos incluidos en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea | UN | استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل |
en los anexos III y IV del informe del Secretario General se proporciona una exposición resumida e información complementaria con respecto a esa estimación. | UN | ويتضمن المرفقان الثالث والرابع لتقرير اﻷمين العام بيانا موجزا ومعلومات تكميلية بشأن هذا التقدير. |
Según una opinión, todos los principios y normas necesarios se deberían formular de manera integrada, deberían figurar en el estatuto o en los anexos de éste y deberían ser aprobados por los Estados partes. | UN | وقد ذهب أحدها إلى ضرورة صوغ جميع المبادئ والقواعد اﻷساسية التي ترد في النظام اﻷساسي أو في مرفقاته بطريقة متكاملة واعتماد الدول اﻷطراف لها. |
en los anexos B, C, D y E se incluyen los resúmenes de las estimaciones de recursos para actividades totales y básicas y los plazos de cada plan. | UN | وتتضمن المرفقات باء، وجيم، ودال، وهاء ملخصات للبيانات عن تقديرات الموارد الكلية والأساسية والفترات الزمنية لكل خطة. |
Además, la Comisión espera que se reduzca el número de puestos que figuran en los anexos en vista de la inminente desaparición de algunas entidades. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تتوقع انخفاض عدد الوظائف المبينة في المرافق نظرا لاقتراب موعد انتهاء بعض الهيئات. |
i) cambios en las obligaciones derivados de enmiendas al Convenio o a sus anexos, incluida la adición de productos químicos en los anexos A, B o C; | UN | ' 1` التغييرات في الالتزامات الناشئة عن إجراء تعديلات في الاتفاقية أو مرفقاتها، بما في ذلك إضافة مواد كيماوية إلى المرفقات ألف، باء أو جيم؛ |
en los anexos 1 y 2 se incluye información complementaria sobre proyectos, programas, estudios, publicaciones y estadísticas pertinentes. | UN | أما المرفقان الأول والثاني فيتضمنان معلومات تكميلية عن المشاريع والبرامج والدراسات والمنشورات والإحصاءات ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva observa que en esta Misión se sigue gastando por debajo de lo presupuestado, como se demuestra en los anexos I y II infra. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك نقصا مستمرا في الإنفاق في هذه البعثة، كما يتضح من المرفقين الأول والثاني أدناه. |
en los anexos I a III se ofrece en forma de cuadros un resumen pormenorizado de la información obtenida acerca de cada organización. I. CARACTERISTICAS DE LAS ORGANIZACIONES | UN | وتقدم المرفقات اﻷول والثاني والثالث، في شكل جدول، موجزا تفصيليا للمعلومات التي جمعت عن كل منظمة. |
en los anexos IV y V del informe del Secretario General figuran un estado de cuentas resumido e información adicional relativa a esas estimaciones. | UN | ويوفر المرفقان الرابع والخامس من تقرير اﻷمين العام بيانا موجزا ومعلومات تكميلية تتعلق بهذا التقدير. |
Mediante la aplicación de los criterios de selección y el perfil de riesgos definidos en el artículo 8 y en los anexos D y E del Convenio, se determinará si los productos de transformación tienen, o no, las propiedades características de los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | إن ما يقرر ما إذا كان لدى النواتج التحليلية خواص الملوثات العضوية الثابتة أم لا هي عملية الفرز وعملية إعداد بيان المخاطر الوارد ذكرهما في المادة 8 والمرفقين دال وهاء من الاتفاقية. |