Las cifras que aparecen en los cuadros 1 y 2 se prorratearán en consecuencia. | UN | واﻷرقام الواردة في الجدولين ١ و ٢ ستكون موزعة بالتناسب وفقا لذلك. |
en los cuadros 2 y 3 se presenta el número de informes procesados y la tasa de procesamiento de datos respectivamente. | UN | وعدد التقارير التي تم تناولها ومعدل البيانات التي تم تجهيزها واردان في الجدولين ١ و ٢، على التوالي. |
en los cuadros 1 y 2, suprímanse los epígrafes de los números ONU: 1014, 1015, 1979, 1980, 1981 y 2600. | UN | في الجدولين 1 و2 تُحذف القيود الخاصة بأرقام الأمم المتحدة التالية: 1014 و1015 و1979 و1980 و1981 و2600. |
Nota: Las hipótesis exógenas y endógenas utilizadas en los cuadros precedentes son ilustrativas. | UN | ملاحظة: الافتراضات الخارجية والداخلية الواردة في الجداول المدرجة أعلاه هي للتوضيح. |
Los datos financieros pertinentes utilizados en los cálculos en el presente informe figuran en los cuadros del anexo. | UN | وترد في الجداول في المرفق البيانات المالية ذات الصلة المستخدمة في الحسابات في هذا التقرير. |
En principio las unidades deben estar plenamente equipadas, con arreglo a las directrices que figuran en los cuadros de organización y equipo. | UN | فمن حيث المبدأ ينبغي أن تكون الوحدات مجهزة بالكامل استنادا إلى المبادئ التوجيهية المقدمة في جداول التنظيم والمعدات. |
en los cuadros 1 y 3 se detallan los tipos de cambio operacionales en todos los lugares de destino. | UN | وترد في الجدولين 1 و 3 تفاصيل عن أسعار الصرف المعمول بها في جميع مراكز العمل. |
Esas columnas contienen los números de referencia por los que se puede identificar el material pertinente en los cuadros 2 y 3. | UN | وتتضمن هذه الأعمدة الأرقام المرجعية التي يمكن من خلالها التعرف على العتاد ذي الصلة في الجدولين 2 و 3. |
en los cuadros 3 y 4 figuran también los pronósticos del Administrador para 1993 y 1994. | UN | كذلك يرد في الجدولين ٣ و ٤ توقعات مدير البرنامج لعامي ٣٩٩١ و ٤٩٩١. |
Así aparecen en los cuadros 3 y 5. | UN | ويظهر في هذا الشكل في الجدولين ٣ و٥ من مرفق هذه الوثيقة. |
en los cuadros 25E.32 y 25E.38 figuran las estadísticas del volumen de trabajo de traducción, edición y procesamiento de textos por contrata; | UN | وترد في الجدولين ٢٥ هاء-٣٢ و ٢٥ هاء-٣٨ احصاءات حجم العمل لما يتعلق بالخدمات التعاقدية للترجمة والتحرير وتجهيز النصوص؛ |
El gasto en cooperación técnica en África, y su parte en el total de la cooperación técnica de la ONUDI, se indican en los cuadros 1 y 2. | UN | وترد النفقات المتعلقة بالتعاون التقني في افريقيا، وحصتها من مجموع التعاون التقني الذي تقدمه اليونيدو في الجدولين ١ و ٢. |
El texto principal del informe debería ser sucinto, evitando proporcionar información que ya se presenta en los cuadros o los anexos. | UN | فينبغي أن يتسم متن التقرير باﻹيجاز ومن خلال تفادي تفاصيل المعلومات التي سبق إدراجها في الجداول أو المرفقات. |
El aumento imputable a la inflación se consigna en los párrafos 30 a 33 del informe, así como en los cuadros 1, 2 y 4. | UN | والزيادة الراجعة إلى التضخم مبينة في الفقرات من 30 إلى 33 من التقرير وكذلك في الجداول 1 و 2 و 4. |
Se han formulado estrategias de salida para sólo cuatro de las 22 entidades que figuran en los cuadros 1, 2 y 3 supra. | UN | ولم توضع استراتيجيات الخروج إلا لأربعة كيانات من الكيانات الاثنين والعشرين المبينة في الجداول 1 و 2 و 3 أعلاه. |
en los cuadros que figuran a continuación puede observarse el desglose de esas estimaciones por subprograma. | UN | ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه. |
La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. | UN | والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها. |
Las reducciones se resumen por sección en los cuadros que figuran al final del presente capítulo. | UN | وقد أوجزت التخفيضات حسب اﻷبواب في الجداول الواردة في نهاية هذا الفصل. |
Otra mejora ha sido la elaboración de normas, incluidas en los cuadros de organismos y equipo, que han permitido alcanzar cierto grado de estandarización. | UN | وتمثل التحسين اﻵخر في وضع المعايير الواردة في جداول التنظيم والمعدات، مما ساعد على تحقيق قدر من توحيد المعايير. |
en los cuadros 6 y 7 figura la distribución del personal militar entre las diversas misiones. | UN | ويبين الجدولان ٦ و ٧ توزيع اﻷفراد من النساء على مستوى البعثات المختلفة. |
6. en los cuadros 1 a 4 se presenta información detallada sobre las emisiones de los años de base, las cantidades atribuidas, la elección de actividades del sector UTS de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, y un período contable para cada actividad elegida. | UN | 6- وتقدِّم الجداول 1-4 معلومات تفصيلية عن الانبعاثات في سنة الأساس والكميات المسندة واختيار أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفترة المحاسبة لكل نشاط من الأنشطة المختارة. |
3. Como puede observarse en los cuadros anteriores, la incidencia del delito de violación ha disminuido en los últimos seis años. | UN | ٣- ووفقاً لما يمكن استخلاصه من الجدولين الواردين أعلاه، حدث تناقص في جريمة الاغتصاب خلال الأعوام الستة الأخيرة. |
en los cuadros I, II y III se indican, para cada uno de los tramos, la situación y el porcentaje de ejecución de los distintos proyectos. | UN | وتبين الجداول الأول والثاني والثالث حال مختلف المشاريع ونسبة ما أُنجز منها، لكل شريحة من الشرائح. |
En estos casos, en los cuadros se indica que son de aplicación continua. | UN | وفي هذه الحالات، ترد تلك التوصيات في الجدول كتوصيات جاري تنفيذها. |
en los cuadros 1, 2 y 4 del informe figura información detallada sobre las tasas de inflación revisadas en los principales lugares de destino. | UN | وتتضمن الجداول ١ و ٢ و ٤ من التقرير معلومات تفصيلية عن معدلات التضخم المنقحة المتعلقة بجميع مراكز العمل الرئيسية. |
en los cuadros 1 y 2 del informe figura un resumen de las necesidades de recursos. | UN | ويقدم الجدولان ١ و ٢ من التقرير موجزا للاحتياجات. |
en los cuadros sinópticos 4 y 5 se ofrece información más detallada. | UN | ويتضمن الجدولان الموجزان 4 و 5 المزيد من المعلومات المفصلة. |
Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe la Misión contribuirá a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. | UN | 3 - وفي إطار هذا الهدف الشامل، تسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات عن طريق تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بالإنجازات، على النحو المبين في الأطر الواردة أدناه. |
en los cuadros 14 a 17 del anexo se presentan indicadores de la mortalidad de lactantes, de niños y de mujeres adultas. | UN | وتقدم الجداول من ١٤ إلى ١٧ بالمرفق مؤشرات عن وفيات الرضع واﻷطفال واﻹناث الراشدات. |
Además, en los cuadros debía indicarse más claramente la remuneración o la categoría de los jubilados. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت بأن تتضمن الجداول إشارة أكثر وضوحا إلى أجور أو رُتب المتقاعدين. |
Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. | UN | 3 - ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف العام في عدد من الإنجازات وذلك لتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل التالية. |