ويكيبيديا

    "entre la policía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الشرطة
        
    • بين شرطة
        
    • بين قوات الشرطة
        
    • بين أجهزة الشرطة
        
    • بين أفراد الشرطة
        
    • مع الشرطة
        
    • بين جهاز الشرطة
        
    • بين مؤسسات الشرطة
        
    • بين قوة الشرطة
        
    • داخل الشرطة
        
    • صفوف الشرطة
        
    • بين مسؤولي الشرطة
        
    • بين دوائر الشرطة
        
    Santa Lucía del Camino, después de un enfrentamiento entre la policía y miembros del EPR UN سانتا لوسيّا دِل كامينو، إثر مصدامة بين الشرطة وأعضاء في الجيش الشعبي الثوري
    Relaciones entre la policía y la fiscalía UN العلاقات بين الشرطة وأعضاء النيابة العامة
    En este marco, se ofrecen diferentes seminarios dedicados principalmente a las relaciones entre la policía y las personas de origen africano. UN وفي هذا الإطار، تقترح دورات تدريبية مختلفة بشأن موضوع العلاقة بين الشرطة والأشخاص من ذوي الأصول الأفريقية خاصة.
    Un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. UN وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    La desconfianza entre la policía y los distintos segmentos de la población debe superarse cuanto antes. UN فانعدام الثقة فيما بين الشرطة ومختلف قطاعات السكان أمر ينبغي التغلب عليه في أسرع وقت ممكــن.
    iv) Que se refuerce la capacidad de la policía de combatir la violencia y la delincuencia en general, a la vez que se procure seriamente mejorar las relaciones entre la policía y la comunidad. UN `٤` ينبغي تعزيز قدرة الشرطة على مكافحة العنف والاجرام العام، مع استمرار الجهود لتحسين العلاقات بين الشرطة والمواطنين؛
    Existe un juego de ejercicio del poder, entre la policía y los fiscales, que ocasiona una serie de ineficiencias en la recolección de pruebas y que se refleja finalmente en la investigación policial. UN إذ هناك تنافس على السلطة بين الشرطة والادعاء، اﻷمر الذي يؤدي إلى قدر كبير من عدم الكفاءة في جمع اﻷدلة والذي ينعكس في نهاية اﻷمر في تحقيقات الشرطة.
    No obstante, todavía queda por definir oficialmente la relación entre la policía Nacional de Haití y la APENA. UN غير أن العلاقة بين الشرطة الوطنية الهايتية واﻹدارة الوطنية للسجون لم تحدد رسميا بعد.
    También se produjeron enfrentamientos entre la policía palestina y el ejército israelí. UN كما وقعت مصادمات بين الشرطة الفلسطينية والجيش اﻹسرائيلي.
    Hubo consultas entre la policía y la población sobre el mantenimiento del orden en sus circunscripciones. UN وجرت مشاورات بين الشرطة والسكان عن مسائل حفظ النظام في دوائرهم.
    Durante los cursos fue frecuente que se celebraran reuniones entre la policía Nacional de Haití y la población local para que ésta estuviera más informada con respecto a la función y el contenido de la policía local. UN وشملت هذه الدورات عادة اجتماعات بين الشرطة الوطنية الهايتية والسكان المحليين لتعزيز وعي أكبر بدور وعمل الشرطة المحلية.
    Precisamente por ese motivo, inició reuniones de coordinación entre la policía, la administración penitenciaria y la judicatura. UN بل إن ذلك هو السبب الذي حمل البعثة المدنية على بدء اجتماعات للتنسيق بين الشرطة وإدارة السجون والهيئة القضائية.
    Debe aumentar la cooperación entre la policía y otros organismos encargados de la seguridad y del cumplimiento de la ley de los Estados Miembros. UN وينبغي زيادة التعاون بين الشرطة وسائر وكالات اﻷنباء وإنفاذ القانون لدى الدول اﻷعضاء.
    A nivel internacional se requiere una cooperación más firme entre la policía y los servicios de información. UN فالمطلوب قيام مزيد من التعاون الحاسم بين الشرطة والاستخبارات على صعيد دولي.
    Se consideró crucial que existiera una colaboración eficaz entre la policía y las organizaciones no gubernamentales cuyas actividades tenían que ver con la violencia. UN واعتبر أن لقيام شراكة فعالة بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف أهمية حاسمة.
    Al parecer también había publicado artículos sobre los presuntos vínculos entre la policía y los traficantes de droga. UN وأفيد أنه كان قد نشر مقالات عن وجود صلات مدعاة بين الشرطة والمتجرين بالمخدرات.
    Algunos Estados dan importancia especial a la formación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la forma de mejorar las relaciones entre la policía y las comunidades étnicas. UN وتشدد بعض الدول بشكل خاص على تدريب الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين لتحسين العلاقات بين الشرطة والجماعات اﻹثنية.
    Tras la restauración del Gobierno, las malas relaciones entre la policía y la población obligaron al Gobierno a emprender una amplia reestructuración de la Fuerza de Policía. UN وفي أعقاب عودة الحكومة، كان من شأن العلاقة السيئة بين الشرطة والجمهور أن أرغمت الحكومة على القيام بعملية إعادة تشكيل شاملة لقوات الشرطة.
    Interacción entre la policía antinarcóticos iraní y sus contrapartes regionales e internacionales UN :: التفاعل بين شرطة مكافحة المخدرات الايرانية ونظرائها الاقليميين والدوليين
    Existe un acuerdo de aplicación conjunta de la ley entre la policía Nacional y las policías estatales. UN ويوجد اتفاق مشترك في مجال إنفاذ القانون بين قوات الشرطة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات أيضاً.
    Este intercambio de información también se realiza por vías directas de cooperación internacional entre la policía y otras autoridades competentes. UN كما يتحقق تبادل المعلومات من خلال القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة وغيرها من السلطات المختصة.
    En ese sentido, el Comité expresó grave preocupación por el escalamiento de la violencia, que causó muertos y heridos entre más de 50 civiles palestinos, y también bajas entre la policía palestina y los soldados israelíes. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها لتصاعد العنف الذي أدى الى وفاة وإصابة أكثر من ٥٠ من المدنيين الفلسطينيين، علاوة على الخسائر بين أفراد الشرطة الفلسطينية والعسكريين الاسرائيليين.
    Debido a eso, la cooperación entre la policía y la administración está en caos. Open Subtitles شكراً على هذا , التعاون مع الشرطة و النقابات في الفوضى
    Cooperación nacional entre la policía y las autoridades aduaneras y fronterizas, basándose en las facultades conferidas por ley a cada una de ellas para actuar en nombre de las otras dos y para intercambiar información UN التعاون على المستوى المحلي بين جهاز الشرطة وسلطة الجمارك وسلطة مراقبة الحدود بموجب صلاحيات قانونية تمنح لتلك الهيئات الثلاث للتصرف بالنيابة عن بعضها البعض وتبادل المعلومات فيما بينها
    En ese sentido, la División elabora planes de policía completos para las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen en cuenta los sistemas judicial y penitenciario establecidos; la interrelación entre la policía, el poder judicial y las instituciones penitenciarias; la naturaleza de los procedimientos penales y las leyes en vigor; y las dimensiones de género pertinentes. UN وفي هذا الصدد، تضع الشعبة خططا شاملة للشرطة في عمليات حفظ السلام، تضع في اعتبارها نظامي القضاء والسجون القائمين والعلاقات بين مؤسسات الشرطة والقضاء ومؤسسات الإصلاح؛ وطبيعة الإجراءات والقوانين الجنائية النافذة؛ والأبعاد الجنسانية ذات الصلة.
    No hay ningún sistema de información electrónico, pero las autoridades tienen acceso a fuentes de inteligencia gracias a las relaciones entre la policía de Tuvalu y la Policía Federal de Australia. UN ولا يجري العمل بنظام معلومات إلكتروني، ولكن السلطات يمكنها الاطلاع على مصادر المعلومات الاستخبارية من خلال العلاقة بين قوة الشرطة والشرطة الاتحادية الأسترالية.
    Su principal objetivo era establecer un sistema viable entre la policía y la fiscalía para mejorar la actuación de la policía en los casos que entrañan delitos sexuales. UN وتمثل الهدف الرئيسي في تحقيق نظام عملي داخل الشرطة ودوائر الادعاء العام بغية تحسين عمل الشرطة في قضايا الجنس.
    La posesión de armas, cada vez más extendida en la sociedad, así como los numerosos casos de delincuencia entre la policía Nacional Civil de El Salvador (PNC), son causa de grave preocupación. UN ومما يبعث على بالغ القلق انتشار الأسلحة في جميع أرجاء المجتمع إلى جانب الأدلة التي تنم عن تفشي الإجرام في صفوف الشرطة الوطنية السلفادورية.
    Las consultas también indicaron que algunos Estados y organizaciones regionales se han propuesto crear marcos de cooperación entre la policía, los servicios de inteligencia, la administración de aduanas y el servicio de vigilancia de fronteras para luchar contra el tráfico ilícito. UN وبيَّنت المشاورات أيضا أن كثيرا من الدول والمنظمات الإقليمية يسعى لإنشاء أطر تعاونية بين مسؤولي الشرطة والمخابرات والجمارك ومراقبة الحدود لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    En ese sistema, es fundamental el establecimiento de estrechos contactos cotidianos entre la policía local, regional y nacional y el Servicio Nacional de Seguridad, así como los contactos de carácter estratégico. UN ومن العناصر الأساسية في هذا النظام الصلات اليومية الوثيقة بين دوائر الشرطة على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية ودائرة الأمن الوطني، فضلا عن المستوى الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد