ويكيبيديا

    "envía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يرسل
        
    • أرسل
        
    • ترسل
        
    • ارسل
        
    • بإرسال
        
    • أرسلي
        
    • يبعث
        
    • أرسلت
        
    • وترسل
        
    • أرسلني
        
    • تبعث
        
    • أرسلك
        
    • المرسلة
        
    • أرسلوا
        
    • تُرسل
        
    Para mi delegación el proyecto de resolución que nos ocupa envía un mensaje claro con respecto a tres aspectos muy importantes. UN إذ يرى وفدي أن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يرسل إشارة شديدة الوضوح بشأن ثلاثة جوانب بالغة الأهمية.
    Estamos dispuestos a respaldarlo y a prestarle asistencia en este empeño, que envía una señal política crucial y alentadora. UN ونحن على استعداد لتقديم الدعم والمساعدة له في ذلك المسعى، الذي يرسل إشارة سياسية أساسية ومشجعة.
    El chupavergas de arriba envía a su mensajero a buscarme con instrucciones de esperar hasta que me llamen. Open Subtitles ذاك الوغد في الأعلى أرسل لي كلبه كي يعطيني توجيهات تفيد بانتظاري إلى أن يستدعيني
    Ahora dormiré en la oscuridad, y en la mañana envía tu luz. Open Subtitles أحرسني في ظلمة الليالي و في الصباح , أرسل ضوئك.
    Además, el boletín se envía a organizaciones internacionales como las Naciones Unidas y la OMS. UN وهذه النشرة ترسل أيضا إلى منظمات دولية مثل الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    Y dentro de una hora, seré el tipo que te envía tarjetas navideñas malévolas. Open Subtitles ساعه من الان انا رجل فقط ارسل لك رسائل خسيسه في الكريسمس
    Una vez explorada, envía la información de las capas correctas de células donde deben estar. TED وبمجرد مسحه بالكامل، يقوم بإرسال البيانات عن طبقات الخلايا المطابقة والمكان اللازم لها.
    envía unas flores a Haley Joel Osment con una tarjeta. Open Subtitles كارول ؟ أرسلي بعض الورود الى هايلي جول أوسمونت مع بطاقة مكتوب فيها
    La Declaración de Lima envía una señal política firme e importante en esa dirección. UN وقال إنَّ إعلان ليما يرسل إشارة سياسية مهمة وقوية في هذا الاتجاه.
    Primero, el cerebro envía una señal a las neuronas motoras del brazo. TED أولاً، يرسل دماغك إشارةً إلى الخلايا العصبية الحركية داخل ذراعك.
    ¿Alguna medicina? Es diabético. Su hermano le envía insulina desde Francia cada mes. Open Subtitles إنه مصاب بالسكري أخوه يرسل له الانسولين من باريس كل شهر
    Hay sólo dos razones por las que un hombre te envía flores. Open Subtitles تعلم أن هناك سببين فقط تجعل رجلا يرسل لإمرأة زهورا
    Ahora dormiré en la oscuridad y en la mañana, envía tu luz. Open Subtitles أحرسني في ظلمة الليل, و في النهار , أرسل ضوئك.
    Permite que el teniente Scott... vuelva con quienes quieran regresar a la Destiny, después envía un destacamento militar y rodea el resto. Open Subtitles أسمح للملازم سكوت بالعودة مع هؤلاء الذين يريدون أن يعودوا الى القدر ثم أرسل أوامر عسكرية وقم بإحاطة البقية
    Sin embargo, también envía copias de la documentación que presentó ante el Tribunal de Apelación y el Tribunal Supremo. UN ومع ذلك فإنه أرسل أيضاً نسخاً من عروضه إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Cuando vemos un color, cada cono envía su propia señal distintiva al cerebro. TED حينما ترى اللون، كل خلية مخروطية ترسل إشارتها المختلفة إلى دماغك.
    Cuando Hitler llega al "refugio del lobo" le envía este mensaje : Open Subtitles عندما وصل هتلر الى وكر الذئب ارسل اليه هذه الرساله
    Si puedes escucharme, envía a la policía a nuestra casa del lago. Open Subtitles لو بإمكانك سماعى، قم بإرسال الشرطة إلى منزلى قبالة البحيرة
    Bien, entonces envía el dinero, haz beneficencia, lo que sea... pero no vayas a algún agujero olvidado en África... sólo para descargar tu conciencia. Open Subtitles حسنا إذن، أرسلي المال وأعملي عمل خيري، مهما يكن لكن لا تزئري لبعض جحور البائسين في أفريقيا
    Dondequiera que estemos, él se encuentra presente, o envía un delegado en su representación. UN وحيثما كنا، يكون حاضرا، أو يبعث نائبا عنه من باب المشاركة الرمزية.
    También envía una señal equivocada al mundo exterior y a los demás agentes del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أنها أرسلت اشارة خاطئة الى العالم الخارجي والى الجهات الفاعلة اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se envía gratuitamente UNRISD Informa a casi todas las direcciones de la lista de correos. UN وترسل نشرة أخبار المعهد مجانا إلى جميع العناوين التي تتضمنها القائمة البريدية تقريبا.
    Parece que no comprende quién me envía... Open Subtitles يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا
    La Tregua Olímpica envía un mensaje enérgico que reafirma el papel del deporte como antídoto contra el conflicto. UN فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع.
    Si te envía él, estoy acabado, lo sé. Open Subtitles نعم لا، لا إذا كان هو من أرسلك أنا رجل مسكين لا تؤذيني
    En la actualidad, según las reglas de las Naciones Unidas, si el documento se envía por correo electrónico no puede aceptarse que la firma sea original. UN ولا يجوز حاليا، بموجب قواعد الأمم المتحدة، قبول الوثيقة المرسلة بالبريد الإلكتروني على أنها تحمل توقيعا أصليا.
    envía todo lo que tengáis sobre este chico a Ducky para que haga un perfil. Open Subtitles أرسلوا كل ما تحصلون عليه من هذا الطفل لداكي من أجل ملف التعريف
    El código se envía por radio. Por eso no hay líneas telefónicas. Open Subtitles تُرسل الكلمة المشفرة عبر المذياع، لهذا لا توجد خطوط هاتفيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد