Sugiere que, cuando el Presidente designe los miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 asigne, al mismo tiempo, el informe de un país a cada uno de ellos. | UN | واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو. |
El Comité, en su conjunto, encuentra difícil ocuparse de todas las listas de cuestiones para cinco o seis países con la debida profundidad: es, pues, esencial recurrir al Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. | UN | وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤. |
Proyecto de informe del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión | UN | تقرير الفريق العامل المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان |
La tercera parte abarca la labor del Comité de Estado Mayor establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | الجزء الثالث ويشمل أعمال لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من الميثاق. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión | UN | الفريـق العامـل المنشأ وفقـاً لقرار لجنة حقوق |
Informe del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la | UN | تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة |
Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق |
Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقوق |
Informe del grupo de trabajo establecido de conformidad con | UN | تقرير الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة |
Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقــوق |
INFORME DEL PRIMER GRUPO establecido de CONFORMIDAD CON LA NOTA | UN | تقرير الفريق اﻷول المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة |
Informe del tercer grupo establecido de conformidad con la nota | UN | تقرير الفريق الثالث، المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن |
Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقــوق |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido de conformidad con el artículo 8 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
La tercera parte abarca la labor del Comité de Estado Mayor establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta. | UN | الجزء الثالث: ويشمل أعمال لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من الميثاق. |
La tercera parte se refiere a la labor del Comité de Estado Mayor establecido de conformidad con el Artículo 47 de la Carta. | UN | الجزء الثالث: ويشمل أعمال لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من الميثاق. |
del párrafo 6 de la parte dispositiva de la resolución 60/251 de la Asamblea General, establecido de conformidad con la resolución 1/104 del | UN | منطوق قرار الجمعية العامة 60/251، المُنشأ عملاً بمقرر مجلس حقوق |
Ese órgano serviría de complemento al sistema de mantenimiento de la paz y seguridad internacionales establecido de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إذ أن من شأن هذه الهيئة أن تتمم نظام صون السلم والأمن الدوليين الذي أنشئ بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Nigeria también acoge con beneplácito los diversos fondos fiduciarios que se han establecido de conformidad con la Convención para beneficio de los países en desarrollo. | UN | وترحب نيجيريا أيضا بالصناديق الاستئمانية المختلفة التي أنشئت بموجب الاتفاقية لخير البلدان النامية. |
La relación entre vehículos pesados y vehículos medianos en la Misión es inferior al valor establecido de 1:1. | UN | نسبة المركبات الثقيلة/المتوسطة بالبعثة أقل من النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1 |
Es evidente que consideran que el actual texto no cumple el objetivo establecido de una prohibición completa de los ensayos. | UN | ومن الواضح أنها تجد أن النص الحالي لا يفي بهدفها الراسخ ألا وهو الحظر الشامل للتجارب. |
De conformidad con el párrafo 4 citado, la enmienda entrará en vigor cuando haya sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General, por el número establecido de Estados partes. | UN | ووفقا للفقرة 4 الواردة أعلاه في شكل اقتباس، سيصبح هذا التعديل نافذا عندما يقبله العدد المطلوب من الدول الأطراف التي تكون قد أخطرت الأمين العام بذلك. |
Aplaudimos los progresos realizados hasta el momento con respecto al proceso de aplicación pese a la falta de recursos e instamos a los Estados miembros a que contribuyan generosamente al fondo especial establecido de conformidad con las disposiciones del Programa de Acción de La Habana para facilitar el proceso de aplicación. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في عملية التنفيذ على الرغم من الافتقار إلى الموارد وندعو الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء للصندوق الخاص الذي أُنشئ وفقا لأحكام برنامج عمل هافانا بغية تيسير عملية التنفيذ. |
Consideraba que el mandato del cargo, recientemente establecido, de inspector de prisiones era insuficiente. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن ولاية مفتش السجون التي أُنشئت مؤخراً غير كافية. |
Informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible establecido de conformidad con la resolución 66/288 de la Asamblea General | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة والمنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 66/288 |
El Grupo tuvo presente su función de hacer respetar el procedimiento establecido de examen de las reclamaciones presentadas a la Comisión. | UN | ووضع الفريق في اعتباره وظيفته المتمثلة في ضمان احترام الإجراءات القانونية عند استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة. |
d) Por " arreglo " se entiende un mecanismo de cooperación establecido de conformidad con la Convención y el presente Acuerdo por dos o más Estados, en particular para establecer medidas de conservación y de ordenación en una subregión o región respecto de una o más poblaciones de peces transzonales o poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | )د( يعني مصطلح " ترتيب " ، آلية تعاونية تقوم بانشائها وفقا للاتفاقية ولهذا الاتفاق دولتان أو أكثر ﻷغراض منها وضع تدابير للحفظ واﻹدارة في منطقة دون إقليمية أو منطقة إقليمية فيما يتعلق برصيد أو أكثر من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La Junta recomienda a la CEPE que, conjuntamente con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, revise su gestión de los procesos de anuncio de vacantes y contratación para que las vacantes se cubran en el plazo establecido de 120 días. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، باستعراض إدارتها لعمليات الإعلان عن الشواغر والتعيين لضمان ملء الوظائف الشاغرة داخل الإطار الزمني المعمول به المحدد في 120 يوما. |
Es lamentable que una vez más se haya presentado un proyecto de resolución que desprecia el entendimiento establecido de la relación institucional entre el Consejo y la Asamblea General. | UN | ومن المؤسف أن يعاد مرة أخرى تقديم مشروع قرار يتجاهل الفهم المستقر للعلاقة المؤسسية بين المجلس والجمعية العامة. |