ويكيبيديا

    "establecimiento del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء اللجنة
        
    • إنشاء لجنة
        
    • بإنشاء اللجنة
        
    • بإنشاء لجنة
        
    • تشكيل اللجنة
        
    • وإنشاء لجنة
        
    • تشكيل لجنة
        
    • لإنشاء اللجنة
        
    • بتشكيل اللجنة
        
    • بتشكيل لجنة
        
    • تأسيس اللجنة
        
    • إنشاء هذه اللجنة
        
    • انشاء لجنة
        
    Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Armonización y coordinación de medidas para el establecimiento del Comité Interministerial para la Juventud, que incluye a la sociedad civil; UN مواءمة وتنسيق الإجراءات من خلال إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالشباب، بما في ذلك المجتمع المدني؛
    El establecimiento del Comité Interinstitucional es parte integrante de la racionalización y la mejora del mecanismo subsidiario del CAC. UN ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Esas inquietudes condujeron al establecimiento del Comité de Coordinación de las Organizaciones del Pacífico Meridional, del que ejerce funciones de secretaría la secretaría del Foro. UN وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها.
    Entre las medidas iniciadas en 2002 se encuentran el establecimiento del Comité para la Promoción de la Armonía Racial. UN وكان من ضمن التطورات الأخيرة، التي بُدئ بها في عام 2002، إنشاء لجنة لتعزيز الانسجام العرقي.
    El Comité acoge con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional de Reforma Penal. UN ١٩٩ - وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح التدابير العقابية.
    Es encomiable el establecimiento del Comité Interinstitucional sobre la Mujer que vincularía al sistema de las Naciones Unidas con los Estados Miembros. UN ووفدها يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين اﻷمانات تعنى بالنهوض بالمرأة وتربط بين منظومة اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    Desde el establecimiento del Comité Especial contra el Apartheid en 1962—hace más 25 años—, Nigeria ha tenido el honor y privilegio de presidir sus trabajos. UN ومنذ إنشاء اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في ١٩٦٢، كان لنيجيريا شرف وامتياز ترؤس أعمالها منذ أكثر من عقدين ونصف العقد.
    También resultó evidente que algunas delegaciones necesitaban tiempo para examinar todos los aspectos relacionados de la cuestión y determinar el momento oportuno para el establecimiento del Comité ad hoc. UN ومن البديهي أيضاً أن بعض الوفود يحتاج إلى الوقت للنظر في كافة الجوانب ذات الصلة بقضية وتوقيت إنشاء اللجنة المخصصة.
    El establecimiento del Comité ad hoc sobre el TCPMF representa otro avance positivo realizado por la Conferencia de Desarme en los pasados dos años. UN ويمثل إنشاء اللجنة المخصصة للمعاهدة تقدماً هاماً آخر لمؤتمر نزع السلاح على مدى العامين الماضيين.
    Los debates se centraron en el estatuto del Foro Interamericano de Centros de Comercio y el establecimiento del Comité directivo. UN وركزت المناقشة على المركز القانوني لمحفل نقاط التجارة للبلدان الأمريكية وعلى إنشاء اللجنة التوجيهية.
    Tema 6 - establecimiento del Comité Ejecutivo y de los demás comités que se estimen necesarios UN البند 6: إنشاء اللجنة الرئيسية ولجان أخرى حسب الاقتضاء
    Finalmente, el establecimiento del Comité Especial demostró a todo el mundo que África estaba dispuesta a desempeñar el papel que le correspondía para lograr la paz en Angola. UN وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا.
    Promotor del establecimiento del Comité interministerial de redacción de los informes iniciales y periódicos sobre los derechos humanos UN صاحب مبادرة إنشاء لجنة وزارية مشتركة معنية بصياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Por ejemplo, el establecimiento del Comité de sanciones correspondiente debería ir seguido automáticamente de la creación de un comité especial de indemnización del Consejo de Seguridad; UN ومثال ذلك أن إنشاء لجنة معنية بالجزاءات ينبغي أن يعقبه تلقائيا تشكيل لجنة مناسبة للتعويض في مجلس اﻷمن؛
    establecimiento del Comité de Transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة للنقل في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    El Coordinador deberá abordar el mandato y otras cuestiones relacionadas con el establecimiento del Comité ad hoc. UN ويجب أن يتطرق المنسق الخاص للولاية ولسائر المسائل المتصلة بإنشاء اللجنة المخصصة.
    El Brasil acogió con beneplácito el establecimiento del Comité Nacional de la Mujer y el reciente aumento de la proporción de niñas en la enseñanza primaria. UN ورحبت البرازيل بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة وبالزيادة التي عرفتها مؤخراً نسبة الفتيات إلى الفتيان في التعليم الأولي.
    Proyecto de resolución del Comité Preparatorio sobre el establecimiento del Comité de Presupuesto y Finanzas UN مشروع قرار اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء لجنة الميزانية والمالية
    El establecimiento del Comité Nacional de la Infancia en 1999 fue una medida sumamente eficaz en ese sentido. UN ولقد بلغ ذلك الاهتمام منحى نوعيا متقدما من خلال تشكيل اللجنة الوطنية للطفولة في عام 1999.
    Los miembros del Consejo observaron con satisfacción el llamamiento del Presidente Patassé para que se celebrara un diálogo nacional y el establecimiento del Comité de coordinación del diálogo nacional. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح نداء الرئيس باتاسي من أجل إجراء حوار وطني وإنشاء لجنة تنسيق بشأن الحوار الوطني.
    En consecuencia, no había un criterio único para el establecimiento del Comité de evaluación. UN وبناء على ذلك لا يوجد معيار وحيد لإنشاء اللجنة المعنية بالتقييم.
    El Consejo acogió con beneplácito el establecimiento del Comité Ministerial Mixto Iraq-Kuwait y su primera reunión celebrada en Kuwait sobre cuestiones bilaterales y alentó a que se celebraran consultas sobre la indemnización pendiente bajos los auspicios de la Comisión. UN ورحب المجلس بتشكيل اللجنة الوزارية المشتركة بين العراق والكويت وباجتماعها الأول المعقود في الكويت بشأن القضايا الثنائية، وشجع المشاورات الجارية تحت رعاية اللجنة بشأن التعويضات التي لم تسدد بعد.
    Señala en particular la creación del independiente Instituto Alemán de Derechos Humanos, el establecimiento del Comité de Derechos Humanos del Parlamento Federal y la publicación del informe bienal de derechos humanos del Gobierno federal, en que en lo sucesivo se prestará más atención a las cuestiones internas en materia de derechos humanos. UN وقد لفت نظرها على نحو خاص إنشاء المعهد الألماني المستقل لحقوق الإنسان، وقيام البرلمان الاتحادي بتشكيل لجنة لحقوق الإنسان، علاوة على نشر الحكومة الاتحادية لتقرير حقوق الإنسان الذي يصدر مرة كل ستة أشهر، والذي سيساعد على إيلاء المزيد من الاهتمام في المستقبل للقضايا الداخلية المتصلة بحقوق الإنسان.
    Y de hecho dimos un paso más para atender a las observaciones del Grupo occidental, que mostraba un ánimo favorable al establecimiento del Comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad. UN كما تقدمنا بالفعل خطوة أخرى لمواءمة آراء المجموعة الغربية التي أيدت إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    No debe concederse demasiada importancia al establecimiento del Comité Asesor; si bien es un órgano de expertos importante, ciertamente no es un elemento central de la reforma. UN ولا ينبغي إعطاء إنشاء هذه اللجنة قدرا زائدا من الأهمية؛ فمع أنها هيئة خبراء هامة، فإنها ليست عنصرا مركزيا من عناصر عملية الإصلاح.
    La declaración de Teherán preveía el establecimiento del Comité de Negociación del SGPC para la Segunda Ronda. UN وتوخى اعلان طهران انشاء لجنة تفاوضية للنظام الشامل لﻷفضليات التجارية للجولة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد