Anexo IV: estadísticas de participación por agrupación regional, que sigue la distribución geográfica tradicional de las Naciones Unidas. | UN | المرفــق الرابـع: إحصاءات بشأن المشاركة حسب المجموعـة اﻹقليميـة وفقـا للتوزيـع الجغرافي المألوف في اﻷمم المتحدة. |
Nota: Según la Encuesta sobre estadísticas de la vivienda de la Oficina de Cuadro 17 | UN | ملاحظة: استناداً إلى استقصاء إحصاءات اﻹسكان الذي أجراه المكتب التابع لوكالة اﻹدارة والتنسيق. |
Además, ONU-Hábitat mantiene la base de datos de las estadísticas de los asentamientos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية. |
Si bien se han comunicado antes las estadísticas de mortalidad, la tasa de natalidad es motivo de especulación considerable. | UN | فبينما ترد الإحصاءات المتاحة عن الوفيات أعلاه، استُند في معدل الولادات إلى قدر هائل من التخمين. |
Este Manual está siendo preparado por un grupo de expertos técnicos del Grupo de Trabajo entre secretarías de estadísticas de precios. | UN | وتقوم بإعداد هذا الدليل حاليا فريق من الخبراء التقنيين تابع للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعنى بإحصاءات الأسعار. |
Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية |
Asimismo, continuará la labor sobre estadísticas de asentamientos humanos y estadísticas por sectores de ciudades. | UN | وسيتواصل عمل مماثل بشأن إحصاءات المستوطنات البشرية، بالإضافة إلى إحصاءات التقسيمات الفرعية للمدينة. |
Además, las estadísticas de las víctimas comprenden información sobre la naturaleza de los delitos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل إحصاءات الضحايا معلومات عن طبيعة الأفعال الجنائية المرتكبة. |
Publicación periódica: compendio de estadísticas de comercio intraafricano y estadísticas de comercio internacional conexas | UN | منشور متكرر: مجمل إحصاءات التجارة الأفريقة وما يرتبط بها من التجارة الخارجية |
De hecho, según las estadísticas de la FAO, el suministro de alimentos ha mejorado en Myanmar desde los primeros años noventa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحسن مستوى الإمداد بالأغذية في ميانمار منذ بداية التسعينات كما تشير إحصاءات منظمة الأغذية والزراعة. |
De acuerdo con las estadísticas de 2004, en Nepal sólo el 33% de los docentes recibe una formación completa. | UN | وحسب إحصاءات عام 2004، لم يتلقَّ التدريب الكامل سوى 33 في المائة من المدرسين في نيبال. |
El Gobierno no quiere depender de las estadísticas de las Naciones Unidas sobre violencia doméstica y tiene previsto elaborar sus propias estadísticas. | UN | كما أن الحكومة لا تريد الاعتماد على إحصاءات الأمم المتحدة بشأن العنف الأسري وهي تُزمع إعداد إحصاءات خاصة بها. |
Ello eliminará la vergonzosa asimetría que se traduce en desequilibradas estadísticas de salud que diferencian a distintos segmentos de la misma especie humana. | UN | ومن شأن ذلك القضاء على عدم التكافؤ المُعيب المنعكس في الإحصاءات الصحية غير المتوازنة التي تميز بين مختلف شرائح سكاننا. |
Aunque indudablemente habría sido preferible incluir estadísticas de empleo más recientes, cumplir el plazo de presentación del informe impidió hacerlo. | UN | وفيما كان من الأفضل إدراج إحصاءات أحدث للعمالة فإن توقيت التقرير كان من أسباب غياب تلك الإحصاءات. |
Esas son algunas de las cuestiones y dificultades que deberían tratarse para satisfacer la demanda creciente de estadísticas de calidad. | UN | وتلك هي بعض المسائل والتحديات التي يتعين مواجهتها من أجل تلبية الطلب المتزايد على الإحصاءات عالية الجودة. |
También continúa participando en los trabajos del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios. | UN | وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار. |
Base de datos computadorizados sobre estadísticas de asentamientos humanos | UN | قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة بإحصاءات المستوطنات البشرية |
Los cambios relacionados con las estadísticas de productividad de los traductores y las dependencias de procesamiento de textos permitirán eliminar otro puesto. | UN | وستتيح التغييرات المتصلة بإحصاءات الانتاجية الخاصة بالمترجمين ووحدات تجهيز النصوص إلغاء وظيفة أخرى. |
Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالإحصاءات المالية |
El Boletín de Estadísticas para 2001 de la Oficina de estadísticas de la República ha podido ofrecer solamente los siguientes datos: | UN | ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية: |
Respuestas a pedidos especiales relacionados con las estadísticas de energía formulados por los Estados Miembros y otros usuarios | UN | ردود على الطلبات المخصصة الغرض الواردة من الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين للحصول على احصاءات الطاقة |
El cuadro de las estadísticas de casos denunciados desde 2002 hasta 2006 es el siguiente: | UN | وإحصاءات الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2002 إلى 2006 مبوبة كما يلي: |
Las estadísticas de 2009 muestran que en las facultades de ciencias, representan el 35 ,1% de los estudiantes. | UN | وتبين إحصائيات عام 2009 أنهن يمثلن نسبة 35.1 في المائة من الطلاب في كليات العلوم. |
:: Identificar variables para las descripciones estadísticas de los aspectos cuantificables de los problemas ambientales | UN | :: تحديد المتغيرات بغرض الوصف الإحصائي للجوانب القابلة للقياس الكمي من الشواغل البيئية |
Base de datos computadorizada sobre estadísticas de cuentas nacionales e indicadores conexos | UN | قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة باحصاءات الحسابات القومية والمؤشرات ذات الصلة |
Los sistemas nacionales de estadísticas de petróleo requieren coherencia interna entre las diferentes divisiones de la oficina de estadística. | UN | وينبغي أن تتسم النظم الوطنية لإحصاءات النفط بالاتساق الداخلي بين مختلف الأقسام التابعة لأي مكتب إحصائي. |
ii) estadísticas de los grupos desfavorecidos en lo que concierne al alojamiento | UN | `2` معلومات إحصائية عن المجموعات التي تواجه صعوبات تتعلق بالسكن |
Entre las actividades futuras del Departamento se prevé también el vínculo entre las estadísticas y los indicadores del medio ambiente y las estadísticas de energía. | UN | ومن المتصور أيضا الربط بين الاحصاءات والمؤشرات البيئية واحصاءات الطاقة باعتباره نشاطا مستقبليا للادارة. |
viii) ¿Se reúnen los datos y las estadísticas de manera que aseguren que el problema de la violencia contra la mujer no sea invisible? | UN | `8` هل يجري جمع البيانات والإحصاءات بصورة تكفل الكشف عن مشكلة العنف ضد المرأة؟ |
Fuente: Libro de referencias estadísticas de la República de Bulgaria, 2007: 70. | UN | المصدر: كتاب المرجع الإحصائي لجمهورية بلغاريا، المعهد الوطني للإحصاء 70:2007 |