Continuidad de la oponibilidad a raíz del traslado al territorio de este Estado | UN | استمرارية النفاذ تجاه الأطراف الثالثة لدى تغير المكان إلى هذه الدولة |
El Gobierno y el pueblo de este Estado se han visto sometidos a la agresión y el genocidio más flagrantes de la historia moderna. | UN | إن حكومة وشعب هذه الدولة يتعرضان لعدوان وإبادة جماعية في أفضح صورة شهدها التاريخ الحديث. |
Turkmenistán tiene una larga frontera con este Estado que ha sufrido durante mucho tiempo y estamos realmente interesados en encontrar una pronta solución al problema afgano. | UN | إن لتركمانستان حدودا طويلة مع هذه الدولة التي طالت معاناتها، وهي مهتمة حقا بإيجاد تسوية عاجلة للمشكلة اﻷفغانية. |
Mi primera experiencia con cobras reales fue en el 72 en un lugar mágico llamado Agumbe, en Karnataka, en este Estado. | TED | اول تجربة لي مع ملك الكوبرا في العام 72 في مكان ساحر يدعي اجومبي في كاراتانكا هذه الولاية |
este Estado de cosas ha provocado un estancamiento en la disponibilidad de asistencia internacional al Afganistán. | UN | وقد أدت هذه الحالة الى انسداد الطريق أمام إتاحة المساعدة الدولية ﻷفغانستان. |
Además, el nombre de este Estado se agregaría inmediatamente a la lista de Estados que supuestamente apoyan el terrorismo, y se le impondrían sanciones. | UN | ولوضعت تلك الدولة في قائمة الدول المساندة لﻹرهاب وفرضت عليها العقوبات. |
Cuanto antes consideremos las consecuencias de largo alcance de la situación en este Estado frustrado, que está ausente en este Salón, mejor será para el pueblo somalí y la comunidad internacional. | UN | وكلما أسرعنا النظر في العواقب الوخيمة للحالة في هذه الدولة غير القائمة، التي لا وجود لها في هذه القاعة، كان ذلك أفضل لشعب الصومال وللمجتمع الدولي. |
A fines de 1995, este Estado Miembro debía un total de 1.200 millones de dólares. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٥، تكون هذه الدولة العضو مدينة بما مجموعه ١,٢ مليار دولار. |
este Estado Miembro efectivamente ha pagado su contribución al presupuesto ordinario correspondiente al año en curso. | UN | وأردف قائلا إن هذه الدولة العضو قد دفعت اشتراكها فعلا في الميزانية العادية للسنة الحالية. |
Intervención de un representante extranjero en procedimientos que se sigan en este Estado | UN | تدخل الممثل اﻷجنبي في اﻹجراءات في هذه الدولة |
ii) De reconocerse el procedimiento extranjero en este Estado como procedimiento extranjero principal, el artículo 20 no será aplicable; | UN | ' ٢ ' وإذا اعتُرف باﻹجراء اﻷجنبي في هذه الدولة بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا، لا تنطبق أحكام المادة ٢٠؛ |
ACREEDORES EXTRANJEROS A LOS TRIBUNALES DE este Estado | UN | سبل وصول الممثلين الأجانب إلى المحاكم في هذه الدولة |
Intervención de un representante extranjero en procedimientos que se sigan en este Estado 45 | UN | تدخل ممثل أجنبي في الاجراءات في هذه الدولة |
Cooperación y comunicación directa entre un tribunal de este Estado y los tribunales o representantes extranjeros 46 | UN | التعاون والاتصال المباشر بين محكمة هذه الدولة والمحاكم اﻷجنبية أو الممثلين اﻷجانب |
Intervención de un representante extranjero en procedimientos que se sigan en este Estado | UN | المادة ٤٢ - تدخّل ممثل أجنبي في الاجراءات في هذه الدولة |
i) toda medida otorgada con arreglo a los artículos 19 ó 21 deberá ser compatible con el procedimiento seguido en este Estado; y | UN | `١` فان أي انتصاف يمنح بموجب المادة ٩١ أو ١٢ لا بد أن يكون متمشيا مع الاجراء في هذه الدولة ؛ |
Es otorgada al estudiante de este Estado que más promete en el área de ciencias. | Open Subtitles | إنها تعطى لكل طالب من هذه الولاية الذي يظهر تقدماً كبيراً في العلوم. |
¡Todavía son legales en este Estado! El proyecto de ley sigue en el comité. | Open Subtitles | هي لا تزال قانونية في هذه الولاية مشروع القانون عالق في اللجنة |
este Estado de cosas ya no puede ser tolerado ni mantenido. | UN | ولم يعد ممكنا التسامح إزاء هذه الحالة أو إدامتها. |
Una cuestión conexa es la de saber si cuando un individuo rehúsa la protección diplomática del Estado de su nacionalidad, este Estado puede ejercerla sin embargo. | UN | وترتبط بذلك مسألة معرفة ما إذا كان يجوز للدولة أن تمارس هذه الحماية حتى وإن تنازل عنها الفرد الذي يحمل جنسية تلك الدولة. |
este Estado de cosas puede afectar los procesos de consulta y de coordinación, con las consiguientes demoras en la adopción de decisiones. | UN | وينطوي هذا الوضع على إمكانية التأثير على عمليات التشاور والتنسيق بما يلازم ذلك من تأخيرات في عملية صنع القرار. |
Se ruega remitirse a las notas adjuntas, que forman parte integrante de este Estado de cuentas. | UN | تشكل الملاحظات المصاحبة جزءا لا يتجزأ من هذا البيان وينبغي قراءتها مقترنة به. |
ii) Que el laudo es contrario al orden público de este Estado. | UN | `2` أن قرار التحكيم يتعارض مع السياسة العامة لهذه الدولة. |
Fue enterrado bajo los escombros durante 21 días y sobrevivió... pero ha estado en este Estado desde su rescate. | Open Subtitles | كان مدفوناً تحت الانقاض لمدة 21 يوم وقد نجى لكنه على تلك الحالة منذ تم انقاذه |
El Tribunal de Justicia de Ginebra desestimó el laudo arbitral a solicitud de Egipto y en relación únicamente con este Estado. | UN | 77 - وقد وضعت محكمة العدل بجنيف قرار التحكيم جانبا، بطلب من مصر وبالنسبة لتلك الدولة فقط (). |
Francamente, no te he encontrado nada ... eso indicaría la necesidad de la ecografía... en este Estado del embarazo. | Open Subtitles | بصراحة، لم أجد شيء عنك الذي يشير إلى ضرورة الأشعة الفوق السمعية في هذه المرحلة من حملك |
No hay muchas organizaciones de derechos de extraterrestres en este Estado. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من الكائنات الفضائيه لها حقوق في هذه الولايه |
Señor, no puede ir a la recepción de Sauvage en este Estado. | Open Subtitles | يسار سيدي لا يمكنك الدخول إلى الاستقبال وانت بهذه الحالة |
Cuando el buque esté bajo la dirección del Estado que realiza la inspección, este Estado, a petición del Estado del pabellón, entregará el buque al Estado del pabellón junto con toda la información de que disponga sobre la marcha y los resultados de su investigación. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها السفينة خاضعة لتوجيه دولة قائمة بالتفتيش، فعلى الدولة القائمة بالتفتيش أن تفرج بناء على طلب دولة العلم، عن السفينة إلى دولة العلم جنبا إلى جنب مع معلومات وافية عن سير التحقيق الذي أجرته ونتائجه. |
liquidación con arreglo al derecho interno de este Estado] para actuar en un Estado extranjero | UN | الدولة المشترعة[ سلطة التصرف في دولة أجنبية |