ويكيبيديا

    "examen y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ﻻستعراض
        
    • انتشار الأسلحة النووية لاستعراض
        
    • استعراض وإعادة
        
    • واستعراضه
        
    • ينظر فيها ويوافق
        
    • استعراض الطلب والحصول على
        
    • معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة
        
    • المعاهدة لاستعراض
        
    • فيها ويعتمدها
        
    • فيه ويعتمده
        
    • لكي تنظر فيها وتتخذ
        
    • ٣٥٦ و
        
    • وتمديدها
        
    • مناقشة ووضع
        
    Poco después se llevaron a cabo numerosos ensayos nucleares, lo que creemos que es una contravención del espíritu de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), de 1995. UN وقد أعقبت ذلك مباشرة عدة تجارب نووية نرى أنها تناقض روح مؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لا ستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام ١٩٩٥.
    En el examen y la evaluación quinquenales del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999 se analizarán los principales éxitos y limitaciones así como lecciones aprendidas en la formulación de estrategias, medidas, políticas y programas eficaces y asignación de recursos, que son también importantes para el examen y la evaluación de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وسوف يضطلع اﻹستعراض والتقييم الخمسيين لبرنامج عمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٩ بتحليل أوجه النجاح والمعوقات الرئيسية فضلا عن الدروس المستفادة في وضع استراتيجيات وإجراءات وسياسات وبرامج فعالة وتخصيص الموارد، وهو أمر يتصل أيضا بإستعراض تنفيذ منهاج العمل وتقييمه.
    La Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares adoptó un conjunto de medidas compuesto de tres decisiones y una resolución sobre el Oriente Medio. UN اعتمد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 1995 مجموعة تتألف من ثلاثة مقررات وقرار واحد بشأن الشرق الأوسط.
    El Estado está obligado a ofrecer procesos de rendición de cuentas transparentes, que permitan a los ciudadanos participar plenamente en el examen y la reorientación de las políticas públicas. UN والدولة ملزمة بتوفير عمليات المساءلة المتسمة بالشفافية لتمكين المواطنين من المشاركة الكاملة في استعراض وإعادة توجيه السياسات العامة.
    Aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Se llevó a cabo un amplio examen de los recursos de personal para asegurar la adaptación óptima de las funciones necesarias para ejecutar los mandatos respectivos, incluidos el examen y la nueva justificación de los puestos que han estado vacantes dos años o más. UN أجري استعراض مستفيض للموارد من الوظائف للتأكد من المواءمة المثلى للمهام المطلوبة للاضطلاع بكل ولاية، بما في ذلك استعراض وإعادة تبرير الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Esto sólo se puede lograr asumiendo una mayor responsabilidad, fundada en la evaluación, el examen y la transparencia del funcionamiento. UN ولن يتأتى هذا إلا عن طريق تحسين المساءلة اعتماداً على تقييم العمل واستعراضه وشفافيته.
    i) Adopta el programa y los presupuestos para el bienio 20022003, que figuran en el documento IDB.24/3-PBC.17/3, para someterlos al examen y la aprobación de la Conferencia General; UN " إن مجلس التنمية الصناعية: `1` يعتمد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3-PBC.17/3، من أجل احالتها إلى المؤتمر العام لكي ينظر فيها ويوافق عليها؛
    Tras el examen y la autorización correspondientes, se pagan al afiliado las cantidades aprobadas. UN وبعد استعراض الطلب والحصول على الإذن اللازم، تُدفع المبالغ التي تتم الموافقة عليها للمشترك.
    En la primavera próxima se celebrará la Conferencia de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado. UN وسيعقد المؤتمر المعني باستعراض وإمكانية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم.
    Agradeceremos tenga a bien tomar las providencias necesarias para que esta carta y su anexo queden registrados como documento de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado y hacerlo distribuir a los participantes en la Conferencia. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم باتخاذ الخطوات اللازمة لتسجيل هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مؤتمر اﻷطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، ولتوزيعها على المشاركين في المؤتمر.
    Proyectos de decisión presentados al examen y la aprobación de la Conferencia de las Partes en su 15º período de sesiones UN مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها
    17. El GTE-CLP decidió someter al examen y la aprobación de la CP en su 15º período de sesiones el proyecto de decisión sobre los resultados de la labor del GTE-CLP. UN 17- قرر فريق العمل التعاوني أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة مشروع مقرر بشأن نتائج أعماله() لكي ينظر فيه ويعتمده.
    El Grupo de Trabajo sometió los asuntos siguientes al examen y la decisión del Comité: UN 12 - وعرض الفريق العامل المسائل التالية على اللجنة لكي تنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها:
    Recordando asimismo los párrafos pertinentes de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujerInforme de la Conferencia Mundial para el examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, Nairobi, 15 a 26 de julio de 1985 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.85.IV.10), cap. I, secc. A. UN وإذ يشير كذلك إلـى الفقـرات ذات الصلة من استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمـــرأة)٩(، ولا سيما الفقرات ٧٩ و ٣١٥ و ٣٥٦ و ٣٥٨،
    La Conferencia de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado va a reunirse dentro de poco. UN ويقترب سريعا موعد انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Afirmando que la participación de los miembros de todos los sectores de la sociedad en el examen y la elaboración de políticas y programas que afecten a la población es crucial para el éxito de estos procesos, UN وإذ يؤكد أن مشاركة الأفراد من جميع قطاعات المجتمع في مناقشة ووضع السياسات والبرامج التي تؤثِّر في السكان هي مسألة حاسمة الأهمية لنجاح هذه العمليات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد