ويكيبيديا

    "expedición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصدار
        
    • الشحن
        
    • الإصدار
        
    • البعثة
        
    • بإصدار
        
    • بعثة
        
    • الرحلة البحرية
        
    • وإصدار
        
    • شحن
        
    • إصدارها
        
    • رحلة
        
    • شحنة
        
    • حملة
        
    • منحها
        
    • الشحنة
        
    Los pagos previstos en los pagarés vencían después de sus respectivas fechas de expedición. UN ويحل أجل استحقاق المدفوعات بموجب السندات الإذنية بعد تواريخ إصدار كل منها.
    :: expedición de 5.500 documentos de viaje y visados de las Naciones Unidas UN :: إصدار 500 5 وثيقة سفر وتأشيرة سفر من الأمم المتحدة
    iii) no se efectúan operaciones de carga o descarga durante la expedición; UN ' ٣ ' وألا يتخلل الشحن أي تحميل أو تفريغ؛
    Si decide que la solicitud es procedente, hará la revisión y determinará si se ha de aprobar la expedición de RCE propuesta; UN وإذا قرر أن للطلب ما يبرره، أجرى استعراضاً وبت في مدى وجوب الموافقة على الإصدار المقترح لوحدات التخفيض المعتمد؛
    Pedro Duque regresó con la tripulación de la séptima expedición primaria tras completar una misión de visita de ocho días a la ISS. UN وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام.
    La libertad para salir del país estaba estrictamente limitada por la expedición selectiva de pasaportes. UN وكانت حرية مغادرة البلد محدودة بصورة صارمة بإصدار جوازات السفر على نحو انتقائي.
    El contratista indicó que aún seguían realizándose análisis de muestras recogidas durante la tercera expedición. UN وأشار المتعاقد إلى أن تحليلات العينات التي جُمِعت في الرحلة البحرية الثالثة مستمرة.
    Sólo podrá autorizarse la expedición hasta de dos permisos para porte por persona. UN ولا يجوز إصدار أكثر من ترخيصين بحمل أسلحة نارية لشخص واحد.
    - Cada solicitud de expedición de un pasaporte saudita se examina individualmente, y excepcionalmente por el Ministerio del Interior; UN ○ ينظر في طلب إصدار جواز سفر سعودي كل حالة على حدة وباستثناء من وزير الداخلية.
    :: expedición de 6.800 documentos de viaje y visados de las Naciones Unidas UN :: إصدار 800 6 وثيقة سفر وتأشيرة سفر من الأمم المتحدة
    La versión 1 del registro del MDL funciona a plena capacidad, y permite la expedición y el envío de las RCE. UN وتعمل النسخة 1 من سجل آلية التنمية النظيفة بكامل طاقتها، حيث تتيح إصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات وإحالتها
    Comisión sobre la expedición de licencias de exportación, importación, tránsito y corretaje de productos estratégicos UN اللجنة المعنية بمسائل إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها
    Tampoco presentó copias de los documentos de exportación relativos al almacenamiento en un depósito del agente de expedición. UN كما أنها لم تقدم نسخا عن وثائق التصدير المتعلقة بتخزين السلع في مستودع لوكيل الشحن.
    La Pascucci también facilitó diversas facturas y documentos de expedición que demostraban la importación del equipo al Iraq. UN كما قدمت الشركة العديد من الفواتير ووثائق الشحن التي تبين استيراد هذه المعدات إلى العراق.
    Si decide que la solicitud es procedente, hará la revisión y determinará si se ha de aprobar la expedición de RCE propuesta. UN وإذا قرر أن للطلب ما يبرره، أجرى استعراضاً وبت في مدى وجوب الموافقة على الإصدار المقترح لوحدات التخفيض المعتمد؛
    Esta expedición será independiente de cualquier consideración relativa al régimen internacional del cambio climático que rija después de 2012. UN ولا يرتبط ذلك الإصدار بأي مسألة من المسائل المتعلقة بالنظام المناخي الدولي لما بعد عام 2012.
    La expedición volverá dentro de una semana por tierra o por agua. Open Subtitles على البعثة أن تعود خلال أسبوع واحد، بحراً أو براً
    Las autoridades competentes procederán a la expedición de visados en el plazo de veinticuatro horas, a instancia de los interesados. UN وتقوم السلطات المختصة بإصدار التأشيرات في غضون أربع وعشرين ساعة بناء على طلب أصحاب الشأن.
    La última, la expedición Terra Nova de Scott del 1910, comenzó como una gran aventura al estilo asedio. TED بعثة سكوت الاخيرة، بعثة تيرا نوفا في عام 1910 بدأت كبعثة ضخمة تعتمد اسلوب الحصار
    Los datos de la expedición se harán llegar a la Autoridad tras su validación científica. UN وستحال البيانات الناتجة عن الرحلة البحرية إلى السلطة بعد التحقق العلمي من صحتها.
    En ese Memorando se aclaran varias de las preguntas que se hacen frecuentemente respecto del origen, la certificación y la expedición directa. UN وتوضح هذه المذكرة عدة أسئلة أثيرت بصورة متكررة بشأن قضايا المنشأ وإصدار الشهادات والشحن المباشر.
    Hasta fecha reciente, las políticas que regían la expedición de cargas y el transporte internacional restringían el volumen de la capacidad disponible para el país. UN فإلى عهد قريب، كان مجمل السياسات القائمة التي تنظم شحن البضائع والنقل الجوي يحدد حجم الطاقة الاستيعابية للبلد.
    Se habían dirigido dos notas verbales al país anfitrión en relación con las denegaciones y los retrasos en la expedición de visados. UN ووُجهت مذكرتان شفويتان إلى البلد المضيف فيما يتعلق بحالات رفض منح التأشيرات والتأخير في إصدارها من قبل البلد المضيف.
    Los dos de 31 años nunca regresaron de su expedición de escalada. Open Subtitles الشخصين ذوي ال 31 عاما لم يعودو من رحلة تسلقهم
    Peso bruto por expedición en kilos UN الوزن اﻹجمالي لكل شحنة بالكيلوغرامات
    Charlie pensaba que habían tirado el doblón cuando robaron a la expedición de Torres y masacraron a la mitad de su gente. Open Subtitles أمن شارلى بأن الدوبلون قد اسقط عندما تعرضت حملة الاب تورس للسرقة وتم الاستيلاء على نصف الذى كان معه
    En cuanto a los visados de entrada, su expedición es de la competencia de las representaciones diplomáticas y consulares. UN أما تأشيرات الدخول، فإن منحها من اختصاص البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    La Comisión no pudo verificar el contenido de esta expedición ni su retiro del Iraq. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من محتويات الشحنة ولا من إخراجها من العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد