ويكيبيديا

    "expedientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجلات
        
    • الملفات
        
    • ملفات
        
    • ملفا
        
    • سجلات
        
    • ملف
        
    • ملفاً
        
    • بالسجلات
        
    • والسجلات
        
    • بملفات
        
    • الملف
        
    • ملفاتهم
        
    • للسجﻻت
        
    • الملفّات
        
    • ملفّات
        
    Proyectos de gestión de expedientes terminados UN المشاريع المنجزة المتعلقة بتنظيم السجلات
    Proyectos de gestión de expedientes terminados UN المشاريع المنجزة المتعلقة بتنظيم السجلات
    Por lo demás, algunos países han puesto a su disposición investigadores experimentados para ayudar a instruir los expedientes. UN وفضلاً عن ذلك، أتاح بعض البلدان عدداً من المحققين ذوي الخبرة للمساعدة في دراسة الملفات.
    Faltan tantos expedientes que todos los días nos vemos enfrentados con el mismo problema. UN وعليه فإن كثيرا من الملفات مفقودة ونحن نواجه المشكلة نفسها كل يوم.
    Este proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. UN وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا.
    El total de expedientes interpuestos es de 19.521 y la partida presupuestaria destinada al efecto es de 5.198.752.341,22 dinares argelinos. UN وبلغ مجموع الملفات المقدمة 521 19 ملفا وبلغ اعتماد الميزانية المرصود 341.22 752 198 5 ديناراً جزائرياً.
    Determinación del 100% de los expedientes de archivo para su transferencia inmediata o futura a la Sede con fines de investigación UN تحديد نسبة 100 في المائة من السجلات بالمحفوظات لنقلها فورا أو مستقبلا إلى المقر لاستخدامها في مجال البحث
    Todos los expedientes judiciales del Tribunal se mantendrán bajo custodia a perpetuidad en la Sede de las Naciones Unidas. UN سيكون مقر الأمم المتحدة مكان حفظ جميع السجلات القضائية الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصفة دائمة.
    Una evaluación de los expedientes permitiría determinar definitivamente le envergadura exacta de los archivos y los expedientes temporales. UN ومن شأن تقدير السجلات أن يتيح تقييما نهائيا لحجم المحفوظات والسجلات المؤقتة على وجه التحديد.
    A raíz de ese examen, se detectaron numerosos sistemas de archivos y expedientes que no se habían incorporado a la estrategia; UN وكانت نتيجة هذا الاستعراض تحديد الكثير من السجلات ونظم السجلات التي لم تكن من قبل مدرجة في الاستراتيجية؛
    Al parecer se han destruido expedientes judiciales, registros penitenciarios y archivos de la fiscalía, aunque no se sabe bien en qué grado. UN وتفيد الأنباء عن إتلاف السجلات القضائية وسجلات السجون وملفات المدعي العام، رغم أن مدى هذا التلف لم يتضح بعد.
    :: La inadecuación de los expedientes administrativos para registrar los delitos no convencionales UN :: عدم كفاية السجلات الإدارية بما يتيح تسجيل الجرائم غير التقليدية
    Por lo demás, algunos países han puesto a su disposición investigadores experimentados para ayudar a instruir los expedientes. UN وفضلاً عن ذلك، أتاح بعض البلدان عدداً من المحققين ذوي الخبرة للمساعدة في دراسة الملفات.
    Las cartas de nombramiento no estaban completas, no habían sido firmadas por el oficial de personal competente o no formaban parte de los expedientes. UN وكانت خطابات التعيين غير كاملة، أو لم تكن موقعة من طرف الموظف المناسب، أو كانت غير موجودة بالمرة في الملفات.
    expedientes policiales abiertos, por tipo de delito, en casos de violencia entre cónyuges (1999) UN الملفات المفتوحة لدى الشرطة حسب نوع الجريمة فيما يتعلق بـالعنف الزوجي، 1999
    Por lo tanto, el Grupo aceptó como pruebas documentos de estos expedientes de reclamaciones conexas en el idioma original. UN ولذا فقد قبل الفريق مستندات من هذه الملفات الخاصة بالمطالبات ذات الصلة بلغتها الأصلية باعتبارها أدلة.
    Ese proceso ya se ha iniciado, habiéndose trasladado a Rwanda los expedientes de 30 sospechosos y a Bélgica el expediente de un sospechoso. UN وقد بدأت هذه العملية. وأُحيلت بالفعل ملفات قضايا ثلاثين مشتبها فيهم إلى رواندا وملف قضية شخص مشتبه فيه إلى بلجيكا.
    En 2006 se cerraron 830 expedientes, pero en el sistema de registro sólo se introdujo información estructurada relativa a 525 de esos expedientes. UN في 2006، أغلق 830 ملفا لكن لم يتم إلا بخصوص 525 منها إدراج معلومات مبوّبة في نظام التسجيل بشأن التحقيق.
    La Sección de Archivos y expedientes de la Sede registró expedientes de misiones que ocupaban 2.730 pies lineales UN تولى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر إضافة 730 2 قدما طوليا من سجلات البعثات
    Además, hizo una investigación detallada de más de 100 expedientes de funcionarios de la Secretaría en Ginebra para evaluar las pautas y los problemas del vigente sistema de evaluación del desempeño. UN وأجرى تحقيقا تفصيليا في ما يزيد على مائة ملف لموظفي اﻷمانة العامة في جنيف لتقييم أنماط نظام تقييم اﻷداء الحالي ومشاكله.
    No, tengo que leer los expedientes. Ver con quién está saliendo mi primo. Open Subtitles كلا ، لقد أعددت ملفاً ، لأعرف من مع ابن عمي
    Acceso a información en los expedientes judiciales UN الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالسجلات القضائية
    Recursos necesarios: gestión de archivos y expedientes UN الاحتياجات من الموارد: إدارة المحفوظات والسجلات
    Es la razón por la que me designaron para los expedientes X, ¿verdad? Open Subtitles وهو سبب إختياري للإلتحاق بملفات إكس فايل من البداية, أليس كذلك؟
    El Procurador afirmó un mes más tarde que nunca había recibido estos expedientes. UN وأكد النائب العام بعد ذلك بشهر أن الملفﱠين لم يصلاه أبدا.
    De acuerdo. Conseguiré el historial de exhumaciones, a ver si puedo obtener sus expedientes. Open Subtitles حسناً ، سوف أسعى لإستخراج الجثث أرى لو كان بإمكاني إستخراج ملفاتهم
    El Iraq quisiera ver esos expedientes cerrados antes de que finalice el año. UN ونحن جادّون بأن ننهي هذه الملفّات العالقة خلال ما تبقّى من هذه السنة.
    Busqué los expedientes de los que llegaron hoy. Open Subtitles كنت أتحقّق من ملفّات السجناء الذين وصلوا اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد