ويكيبيديا

    "factores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عوامل
        
    • معاملات
        
    • العوامل
        
    • بعوامل
        
    • وعوامل
        
    • لعوامل
        
    • معامل
        
    • عاملي
        
    • معامِلات
        
    • المعامﻻت
        
    • الانبعاث
        
    • لمعاملات
        
    • لمعامِلات
        
    • معاملي
        
    • بشأنها عامل
        
    En su configuración concurren diversos factores de perturbación, incluida la acción de la guerrilla. UN وتتلاقى في حدوثها عوامل مختلفة مثيرة للقلق، منها سلوك رجال حرب العصابات.
    Los factores de desestabilización tienden a multiplicarse, haciendo así más volátil el escenario internacional. UN وتميل عوامل الزعزعة إلى التكاثر، مما يــؤدي إلى تفاقم هشاشة الساحة الدولية.
    :: promover la buena salud a través de medidas preventivas y la reducción de los factores de riesgo que más amenazan la salud femenina. UN :: تعزيز التمتع بالصحة الجيدة من خلال تدابير وقائية والتقليل من عوامل الخطر التي تهدد أكثر من غيرها صحة المرأة
    El factor de absorción general se determina consolidando los factores de absorción de cada país que aporta contingentes. UN ويحدد معامل الاستيعاب العام من خلال توحيد معاملات الاستيعاب لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    factores de uso relacionados con la misión UN العوامل المؤثرة على البعثة النسبة المئوية
    Los factores de emisión por defecto del IPCC indican un límite superior, lo que llevó a la sobreestimación de las emisiones. UN وتشير عوامل الانبعاثات النموذجية للفريق الحكومي الدولي إلى حد أعلى، الأمر الذي أدى إلى المبالغة في تقدير الانبعاثات.
    También puede señalarse un cambio en los factores de riesgo para este grupo. UN وجدير بالذكر أيضاً حدوث تغيّر في عوامل الخطر بالنسبة لهذه الفئة.
    ii) Determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); UN ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛
    ii) Determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); UN ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛
    Determinar los factores de emisión para el hexaclorobenceno (HCB) y los bifenilos policlorados (PCB); UN ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور؛
    Se investigará si es posible actualizar los factores de emisión del país correspondientes a los combustibles líquidos y gaseosos. UN والتحقيق في مدى إمكانية تحديث عوامل الانبعاثات الخاصة بكل بلد فيما يتعلق بالوقود السائل والوقود الغازي؛
    Durante las crisis económicas, los sistemas de protección social cumplen un papel importante como factores de estabilización social y económica. UN وخلال الأزمات الاقتصادية فإن نُظم الحماية الاجتماعية لها دور مهم تؤديه بوصفها من عوامل الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي.
    Con estrategias sociales, educativas y de salud, queremos alcanzar prácticas de vida saludable y manejo eficaz de factores de riesgo. UN وباستخدام استراتيجيات اجتماعية وتعليمية وصحية، نريد تشجيع إتباع أساليب حياة صحية وإدارة عوامل الخطر على نحو فعال.
    Sin embargo, esas enfermedades podrían prevenirse eliminando los factores de riesgo comunes. UN لكنه يمكن تفادي هذه الأمراض بالقضاء على عوامل الخطر المشترَكة.
    Se explicó a la Comisión que los factores de vacantes aumentaron en los meses siguientes a consecuencia de ese enfoque. UN ووفقا للتوضيحات المقدمة إلى اللجنة، فإن هذا النهج قد أدى إلى زيادة عوامل الشغور خلال الشهور التالية.
    Reducir los factores de riesgo y crear entornos que promuevan la salud UN التقليل من عوامل الخطر وتهيئة بيئات أكثر مؤاتاة لتحسين الصحة
    Los factores de absorción totales varían según la combinación de países que aportan contingentes estudiados en un año determinado. UN وتتفاوت معاملات الاستيعاب العامة حسب توليفة الدول المساهمة بقوات المشمولة بالمسح في سنة بعينها.
    No obstante, para mantener sus objetivos humanitarios, la MONUC también debe ayudar a hacer frente a los factores de inestabilidad subyacentes. UN إلا أنه لكي تحافظ البعثة على أهدافها الإنسانية، ينبغي لها أن تسهم في معالجة العوامل الرئيسية لعدم الاستقرار.
    Iniciar investigaciones de las causas fundamentales y las consecuencias de la violencia contra las mujeres, incluso sobre los factores de riesgo. UN استهلال البحوث الرامية إلى استكشاف الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة وعواقبه، بما في ذلك ما يتعلق بعوامل الخطر.
    Para los demás sectores se utilizan datos y factores de emisiones nacionales estimadas. UN وتستخدم في حالة القطاعات اﻷخرى بيانات النشاط وعوامل الانبعاثات الوطنية المقدرة.
    Sobre la base de las concentraciones encontradas en sus presas, se han estimado factores de biomagnificación elevados para esos predadores. UN واستناداً إلى التركيزات المكتشفة في الفرائس، تم وضع تقدير مرتفع لعوامل التراكم البيولوجي لدى تلك الحيوانات المفترسة.
    Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    El Gobierno está desarrollando métodos más perfeccionados para evaluar la pobreza; por ejemplo, mide los factores de intensidad y duración. UN والحكومة عاكفة على تحقيق قدر أكبر من التطور في مجال فهم مسألة الفقر، فهي تواصل مثلا تقييم عاملي عمق مستوى الفقر ومدته.
    Por consiguiente, la UNMIK no ha instituido aún ningún cambio en los factores de la Misión. UN وعليه، لم تحدث البعثة بعد أي تغيير في معامِلات البعثة.
    Los factores de emisión correspondientes a gran parte de las categorías se calcularon conforme a las condiciones nacionales siguiendo el método CORINE-AIRE. UN وتم تقييم عوامل الانبعاث بالنسبة لمعظم فئات الانبعاثات طبقاً للظروف الوطنية وباتباع طريقة كورنير.
    Como resultado del aumento de los factores de carga en sus vuelos, hay menos plazas disponibles para las reservas con millas de viajero frecuente. UN ونتيجة لمعاملات الحمولة الأعلى على رحلاتها، تتوفر مقاعد أقل للحجوزات بنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة.
    Las Naciones Unidas o los países que aportan contingentes/efectivos policiales podrán solicitar un examen de los factores de la misión siempre que las condiciones de la misma hayan cambiado lo suficiente como para justificar una nueva evaluación. UN ومن الممكن أن تطلب الأمم المتحدة، أو البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة، إجراء استعراض لمعامِلات البعثة كلما تغيَّرت الظروف في البعثة بدرجة تكفي لجعل إعادة التقييم أمراً له ما يبرره().
    En el anexo figura también una lista de los factores de absorción medios que se obtendrían si se eliminaran los factores de absorción más alto y más bajo de cada año. UN كما يورد المرفق معاملات الاستيعاب المتوسطة إذا روعي حذف معاملي الاستيعاب اﻷعلى واﻷدنى لكل سنة.
    El crédito de 12.762.800 dólares sufragaría los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal correspondientes a los 99 puestos que se mantienen y a los que se aplicaron factores de demora en la contratación del 15,9% (Cuadro Orgánico) y el 7,9% (Cuadro de Servicios Generales). UN 222 - سيغطي توفير مبلغ 800 762 12 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للوظائف المستمرة الـ 99 التي طبق بشأنها عامل تأخر استقدام بنسبة 15.9 في المائة (للفئة المهنية) و 7.9 في المائة (لفئة الخدمات العامة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد