1971 Jefe Adjunto, Sección de Derecho Internacional, Departamento Jurídico, Oficina Federal de Relaciones Exteriores. | UN | ١٩٧١ نائب رئيس قسم القانون الدولي، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الخارجية الاتحادية. |
Como prueba del éxito de este programa, la policía Federal pudo evitar que casi 7.000 toneladas de cocaína fueran canalizadas al mercado consumidor. | UN | وكدليل على نجاح هذا البرنامج، استطاعت الشرطة الاتحادية أن تمنع دخول قرابة ٠٠٠ ٧ طن من الكوكايين الى سوق المستهلكين. |
(parte I) Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر |
El Consejo comenzó su examen del tema y oyó una declaración del Ministro Federal de Relaciones Exteriores de Yugoslavia. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به اﻷمين الاتحادي للشؤون الخارجية في يوغوسلافيا. |
Un ejemplo patente es el boicoteo general de las elecciones de 1990 y 1992 en los planos republicano y Federal. | UN | ومن اﻷمثلة الصارخة على ذلك المقاطعة العامة لانتخابات عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢ على مستوى الجمهورية والمستوى الاتحادي. |
El Gobierno Federal yugoslavo tiene también un Ministro de Derechos Humanos y de las Minorías. | UN | كما أن حكومة يوغوسلافيا الاتحادية تضم في صفوفها وزير معني بحقوق اﻹنسان واﻷقليات. |
No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la administración pública Federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
Administración pública Federal de los Estados Unidos | UN | الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة |
Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el Desarme y el Control de Armamentos | UN | الدكتور جوزيف هوليك مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح والحد من اﻷسلحة |
Por tanto se puede decir que no existe control constitucional completo en materia Federal. | UN | ويمكننا القول إذاً إنه لا توجد رقابة دستورية تامة في المسائل الاتحادية. |
No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la administración pública Federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
Administración pública Federal de los Estados Unidos | UN | الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة |
Algunos asociados del Gobierno Federal en la Unión Europea han tomado medidas análogas. | UN | واتخذ بعض شركاء الحكومة الاتحادية في اتحاد غربي أوروبا إجراءات مماثلة. |
Esta iniciativa del Ministro Federal de Defensa cuenta con todo mi apoyo. | UN | وهذه المبادرة من جانب وزارة الدفاع الاتحادية تحظى بتأييدي الكامل. |
El Consejo comenzó su examen del tema y oyó una declaración del Ministro Federal de Relaciones Exteriores de Yugoslavia. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به اﻷمين الاتحادي للشؤون الخارجية في يوغوسلافيا. |
En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General Federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. | UN | وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية. |
El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. | UN | وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور. |
En 1993, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución contabilizó 77 grupos de extrema derecha, con un total de 42.000 miembros. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو. |
(Instituto Federal de Geoestudios y Recursos Naturales) | UN | المعهد الفيدرالي لعلوم الجيولوجيا والموارد الطبيعية |
Esa prohibición formaba parte del principio de que debía respetarse la dignidad humana, como había establecido el Tribunal Constitucional Federal. | UN | وقال إن الحظر جزء من المبدأ القائل بضرورة احترام كرامة اﻹنسان مثلما أكدت ذلك المحكمة الدستورية الفيدرالية. |
Debe examinarse la posibilidad de confiar la responsabilidad del proceso de consulta a un organismo u oficina Federal permanente. | UN | وينبغي النظر في اناطة المسؤولية عن عملية التشاور إلى وكالة اتحادية دائمة أو مكتب اتحادي دائم. |
Todos los años, el gobierno Federal gasta USD 60 mil millones en investigación. | TED | كل سنة، تنفق الحكومة الفدرالية 60 بليون دولار في دعم البحوث. |
Estos refugios funcionan con arreglo al programa de alojamientos públicos especiales sin fines de lucro Federal y provincial. | UN | وتعمل هذه في إطار برنامج اﻹسكان ذي القصد الخاص اللاربحي العام المشترك بين الاتحاد والمقاطعة. |
Según la delegación de Austria, la Constitución Federal garantiza la independencia de estos órganos. | UN | وقال إن استقلال هذه الهيئات، حسب الوفد النمساوي، مضمون بموجب الدستور الفدرالي. |
Ahora le parecerá muy noble, pero créame, después de pasarse unos años en una cárcel Federal, lo verá diferente. | Open Subtitles | الآن,هذا قد يبدو عمل نبيل الآن لكن صدقيني,بعد أن تصبحي في سجن فدرالي لعدة سنوات,ستشعرين بالعكس |
'No he presentado un impuesto Federal de ingresos desde que renuncié. ' | Open Subtitles | أنا لم أقدم إقرار ضريبة الدّخل إتحادي ,منذ أن أستقلت |
Una chica de 18 años que huyó no es un caso Federal. | Open Subtitles | فتاه بالـ18 هاربة ، أمرها لا ينطوي على قضية فدرالية. |
Estará en prisión preventiva en la cárcel Federal de Pleasanton, donde permanecerá hasta que se ejecute su condena. | Open Subtitles | على ان تحجز بموجب هذا وتودع بالسجن الإتحادي في بليسانتون ستبقى هناك حتى ينفذ الحكم |
En la esfera política, el Gobierno había establecido un sistema Federal de gobierno por el cual los recursos y los puestos de responsabilidad se distribuirían con igualdad. | UN | وفي المجال السياسي أنشأت الحكومة نظاما اتحاديا للحكم يتم في إطاره توزيع الموارد ومراكز المسؤولية بالتساوي. |
Tomemos los considerables recursos a nuestra disposición y demandémoslo en la corte Federal. | Open Subtitles | دعنا نأخذ المصادر التي في متناول أيدينا ونقاضيه في المحكمة الإتحادية |