Otro elemento de la estrategia es el fortalecimiento de la Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وهناك عنصر آخر في الاستراتيجية هو تعزيز مكتب جهة التنسيق. |
fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las | UN | تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق |
La labor de coordinación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también entraña el fortalecimiento de la Oficina de Nueva York. " | UN | ويعني الدور التنسيقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا تعزيز مكتب نيويورك. |
Mi delegación reconoce el derecho de las delegaciones de interpretar las palabras relativas al fortalecimiento de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | إن وفدي يدرك حق الوفود في تقديم تفسيرات للصيغة المتصلة بتعزيز مكتب شؤون نزع السلاح. |
La revitalización de la Asamblea General exige también el fortalecimiento de la Oficina de su Presidente, así como el enriquecimiento y la consolidación de su memoria institucional. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية. |
Esta decisión implica también el fortalecimiento de la Oficina regional del PNUMA para Europa. | UN | وينطوي ذلك المقرر أيضا على تعزيز المكتب اﻹقليمي للبرنامج في أوروبا. |
Por último, la delegación de Chile apoya el fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
COSTO ESTIMADO DEL fortalecimiento de la Oficina DEL | UN | تقديرات تكاليف تعزيز مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام |
fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تعزيز مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان |
El fortalecimiento de la Oficina del ombudsman prosiguió a todo lo largo de 1998. | UN | الأنشطة: استمر طوال عام 1998 تعزيز مكتب أمين المظالم. |
fortalecimiento de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم وخدمات النظم |
fortalecimiento de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم وخدمات النظم |
Por consiguiente, formularon la recomendación 6, relativa al fortalecimiento de la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados, que la Administración ha hecho suya, aun cuando no integralmente. | UN | ولذلك فقد أصدرت الوحدة التوصية 6 عن تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين، وقد أيدتها الإدارة وإن لم يكن تأييدها لها كاملا. |
La Relatora Especial considera que el fortalecimiento de la Oficina y la autorización de que se le sometan casos podrían representar un factor catalítico para afrontar la situación de violencia extrema profundamente arraigada en la sociedad haitiana. | UN | وترى المقررة الخاصة أن تعزيز مكتب أمين المظام وإتاحة المجال لرفع الحالات إلى هذا المكتب هو أمر من شأنه أن يكون عاملاً حفازاً لمعالجة حالة العنف البالغ المتأصلة في المجتمع الهايتي. |
Consideramos que es muy importante el fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ونرى أن تعزيز مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أمر بالغ الأهمية. |
Este adelanto histórico debe ir acompañado por el fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, situado bajo la égida de una Comisión a la altura de sus deberes y de su cometido. | UN | ولا بد أن تُشفع هذه الخطوة التاريخية بتعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مع تهيئته للاضطلاع بواجباته ومهمته. |
En la ley también se recomienda el fortalecimiento de la Oficina del Procurador para una protección y realización progresiva del derecho a la alimentación más efectivas. | UN | ويوصي القانون أيضا بتعزيز مكتب أمين المظالم لرصد حماية الحق في الغذاء وإعماله بالتدريج. |
La reducción gradual de la Unidad Militar Estratégica estaría directamente vinculada al fortalecimiento de la Oficina. | UN | وسيكون التقليص التدريجي للخلية العسكرية الاستراتيجية مرتبطا بشكل مباشر بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية. |
fortalecimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna: mecanismos de financiación | UN | دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية: ترتيبات التمويل |
Pidieron al Comité de Altos Funcionarios que, como se indica más arriba, examine las implicaciones financieras y administrativas que entraña el fortalecimiento de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. | UN | وطلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تنظر في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على تعزيز المكتب على النحو المبين أعلاه. |
Se expresó preocupación por que el fortalecimiento de la Oficina de Nueva York estuviese distrayendo recursos de actividades sustantivas. | UN | وأعرب عن القلق من أن تدعيم مكتب نيويورك يؤدي إلى تحريف الموارد عن اﻷنشطة الموضوعية. |
Otras condicionaron expresamente su apoyo a que el fortalecimiento de la Oficina se realizase dentro de los límites de los recursos existentes. | UN | واشترط آخرون صراحة بالنسبة لتوفير الدعم اللازم لتعزيز المكتب أن يجري ذلك في حدود الموارد القائمة. |
Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في |
La gestión de los recursos humanos y el fortalecimiento de la Oficina de Recursos Humanos, con una mayor rendición de cuentas en el caso de incumplimiento de las normas, eran factores decisivos. | UN | وتعد إدارة الموارد البشرية وتعزيز مكتب الموارد البشرية، مع زيادة المساءلة عن عدم الامتثال، عاملا ذا أهمية كبيرة. |
Tomando nota de las propuestas formuladas por el Secretario General sobre el fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que figuran en su informe titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " , | UN | وإذ تحيط علما باقتراحات الأمين العام المتعلقة بتدعيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والواردة في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " ،() |
Se propone un aumento adicional de volumen de 0,3 millones de dólares relacionado con el fortalecimiento de la Oficina de Uzbekistán; | UN | ويعتزم إجراء زيادة حجمية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار تتصل بتعزيز المكتب في أوزبكستان. |
- El fortalecimiento de la Oficina de Ética Profesional creando procesos disciplinarios y de instrucción de causas penales coordinados y facilitando los recursos y el personal necesarios. | UN | - وتعزيز المكتب المعني بالأخلاقيات المهنية من خلال عمليات تحقيق جزائي وجنائي منسقة وتوفير الموارد الكافية، بما في ذلك الموظفون. |
El fortalecimiento de la Oficina también le ha permitido mejorar la coordinación con el personal militar asignado a los equipos operacionales integrados de la Oficina de Operaciones y los conocimientos militares especializados que les proporciona. | UN | 14 - كما مكّنت عملية التعزيز المكتب من تحسين التنسيق مع الأفراد العسكريين المكلفين بالعمل في أفرقة العمليات المتكاملة التابعة لمكتب العمليات، وتوفير الخبرات العسكرية لهم. |
fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito V. | UN | تدعيم برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
El Comité Directivo formula un total de 37 recomendaciones, de las cuales 7 se refieren a la gobernanza, 7 a la supervisión y 23 al fortalecimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتقدم اللجنة ما إجماليه 37 توصية منها 7 توصيات تتعلق بالإدارة و7 أخرى تتعلق بالرقابة و 23 توصية تتعلق بدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
d) Sobre la cuestión del fortalecimiento de la Oficina, se manifestaba que se había alcanzado el objetivo de proporcionar un funcionario por mandato más o menos gracias a la utilización de fondos voluntarios. | UN | (د) لوحظ فيما يتعلق بمسألة تعزيز المفوضية أن الهدف المتمثل في توفير موظف واحد عن كل ولاية من الولايات قد تحقق بدرجة لا بأس بها بواسطة التبرعات. |