El Sr. Jagan fue el fundador del movimiento político moderno en Guyana. | UN | لقد كان السيد جاغان مؤسس الحركة السياسية الحديثة في غيانا. |
Miembro fundador y Vicepresidente del Grupo de Estudios e Investigaciones sobre el Mediterráneo. | UN | عضو مؤسس ونائب رئيس فريق الدراسات واﻷبحاث حول البحر اﻷبيض المتوسط. |
fundador y Secretario General del Foro Euro-Árabe de Arbitraje y Derecho Comercial, París. | UN | مؤسس المنتدى الاوروبي العربي للتحكيم وقانون الأعمال التجارية وأمينه العام، باريس. |
El huevo de nuestro fundador el Hyeokgeose... nunca será confiado a usted, Señor. | Open Subtitles | بيضة المؤسس الـ هيوكجوس لا يحق لك لمسها يا صاحب الجلالة |
La India tiene el privilegio de ser no sólo un miembro fundador sino también anfitrión del Comité desde su constitución. | UN | ولم تحظ الهند فقط بأن تكون عضوا مؤسسا للجنة، بل أنها أيضا البلد المضيف للجنة منذ إنشائها. |
Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, Etiopía se enorgullece de sus éxitos. | UN | وباعتبار اثيوبيا أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة فإنها تعتز بإنجازات المنظمة. |
El Pakistán es un miembro fundador del Comité de Organización del Fondo. | UN | إن باكستان عضو مؤسس في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
El Barón Pierre de Coubertin, fundador del movimiento olímpico moderno, vio en los Juegos una gran oportunidad de | UN | لقد رأى البارون بيار دي كوبرتان، مؤسس الحركة الأولمبية الحديثة، في دورة الألعاب فرصة عظيمة. |
Australia, junto con el Japón, es miembro fundador de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, que agrupa a 12 países. | UN | كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة. |
CA: Bueno, escuché un discurso similar hace poco del fundador de la WWW que creo que está con nosotros, Sir Tim Berners-Lee. | TED | كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي |
Como socio fundador, tengo la potestad de nombrar un nuevo socio mayoritario al año. | Open Subtitles | كشريك مؤسس لي الحق في تعيين شريك رئيسي جديد واحد في السّنة |
Camboya, miembro fundador del Movimiento de los Países No Alineados, es ahora libre. | UN | كما أن كمبوديا، وهي عضو مؤسس في حركة عدم الانحياز، أصبحت اﻵن حرة. |
El Iraq, Miembro fundador de las Naciones Unidas, desea profundamente que el nombre y el emblema de la Organización sigan mereciendo respeto y continúen siendo considerados como un faro de esperanza por todos los pueblos del mundo. | UN | إن العراق عضو مؤسس لﻷمم المتحدة يحرص كل الحرص على أن يبقى اسم المنظمة وشعارها موضع احترام وأمل شعوب العالم بأسره. |
Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, la India siempre ha asignado gran prioridad a este aspecto de la labor de la Organización. | UN | والهند كعضو مؤسس لﻷمم المتحدة أولـت علــى الدوام أهمية قصوى لهذا الجانب من عمل المنظمة. |
El Padre Julio Tumiri Javier, fundador y Presidente de la Asamblea Permanente de los Derechos Humanos de Bolivia; | UN | اﻷب خوليو توميري خافيير، مؤسس ورئيس الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان في بوليفيا؛ |
No creo a ninguno de ellos, pero El fundador es el único que puede enseñarme cómo dominar la maquina. | Open Subtitles | لا أثق في كلاهما لكن المؤسس الوحيد الذي بإمكانه أن يعلمني كيفية إتقان التعامل مع الآلة |
Es solo cuestión de tiempo antes que el fundador descubra que he vuelto. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت |
Podemos agarrar al fundador y presidente, Abedi. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على المؤسس والرئيس، عابدي. |
Mi país se siente orgulloso de haber sido Miembro fundador de esta confraternidad. | UN | ويفخر بلدى بكونه عضوا مؤسسا لهذه اﻷخوية. |
Cuba, como Miembro fundador de las Naciones Unidas, había sido invitada a San Francisco y había presentado la solicitud de autorización de viaje pertinente a la Misión del país anfitrión. | UN | وقد دعيت كوبا إلى سان فرانسيسكو، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، وقدمت طلب السفر ذا الصلة إلى بعثة البلد المضيف. |
Ucrania, Miembro fundador de nuestra Organización, es bien conocida por su posición decisiva en la esfera del desarme nuclear unilateral. | UN | إن أوكرانيا، وهي من اﻷعضاء المؤسسين لمنظمتنا، معروفة تماما بموقفها القاطع بنزع السلاح النووي من جانب واحد. |
Myanmar fue miembro fundador del Comité de Desarme de Dieciocho Naciones creado en 1962. | UN | لقد كانت ميانمار عضواً مؤسساً في لجنة الأمم الثماني عشرة لنزع السلاح التي أنشئت عام 1962. |
Sir Seewoosagar Ramgoolam, artífice de nuestra independencia y fundador de nuestra nación, se refirió a estos desacuerdos como controversias amistosas. | UN | وقد وصف السير سيووساغار رامغولام، مهندس استقلالنا ومؤسس دولتنــا هــذه الخلافات بأنها نزاعات ودية. |
Sin embargo, su texto fundador, el " Decálogo " , es bien elocuente sobre su mandato y su vocación. | UN | ومع ذلك، فإن النص التأسيسي للمؤتمر، أي الوصايا العشر، لا يني يتحدث عن ولاية المؤتمر ومهمته. |
Esa organización fue creación de Barayagwiza, que fue su fundador y su dirigente y tuvo a la organización bajo su control absoluto mientras funcionó. | UN | وكانت هذه المنظمة من بنات أفكار السيد باراياغويزا. فقد كان مؤسسها ومرشدها وكانت المنظمة خاضعة لسيطرته المطلقة طيلة فترة عملها. |
El Consejo es ahora miembro fundador del Foro sobre pobreza urbana. | UN | والائتلاف اﻵن عضو مؤسسي في منتدى الفقر الحضري. |
Miembro fundador del Centro para la Acción Legal en Derechos Humanos (CALDH) | UN | عضو مؤسّس لمركز العمل القانوني لحقوق الإنسان عضو في: |
Pasando a otro tema, este año, cada niño recibirá un premio... una pegatina con la forma de una rosa para conmemorar a nuestro fundador. | Open Subtitles | نمضي قدماً هذا العام ، كل طفل سيتسلم جائزة ملصق لوثر على شكل وردة أحيا لذكرى مؤسسنا |
John Hatch, fundador de FINCA | UN | جون هاتسن، منشئ المؤسسة الدولية للمساعدة المجتمعية |
¿Tienen una estatua del fundador en la que pueda poner un sombrero gracioso? | Open Subtitles | ألديكم نصب تذكاري لمؤسس الشركة يمكنني أن أضع عليه قبعة مضحكة؟ |
Costa Rica participó desde el inicio, como Miembro fundador, en esta Organización. | UN | وقد شاركت كوستاريكا منذ البداية كمؤسس لهذه المنظمة. |
- Handicap International, miembro fundador de la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, ha participado activamente en las actividades organizadas en el marco del proceso de Ottawa. | UN | - باعتبار المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة عضواً مؤسِّساً في الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، فإنها أسهمت مساهمة نشطة في المناسبات التي نُظِّمت في إطار عملية أوتاوا. |