ويكيبيديا

    "general de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عامة على
        
    • عامة عن
        
    • العام على علم
        
    • الواسع لﻷعمال المتبع
        
    • العام لهذه
        
    • العامة للبنود
        
    • إجمالا لفائدة
        
    • العام من جانب
        
    • من اتجاه
        
    • العامة التي تتبعها
        
    • العام لجهاز
        
    • عام من جانب
        
    • الإجمالي لأقل البلدان
        
    • العام السائد في
        
    • العامة لهذين البندين
        
    I. EXAMEN general de los PROBLEMAS ESPECIALES DE UN نظرة عامة على المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    En su informe definitivo, la Comisión ha proporcionado un panorama general de los hechos basados en la información que se le proporcionó de varias fuentes. UN وقد قدمت اللجنة في تقريرها النهائي نظرة عامة على الوقائع استندت فيها إلى المعلومات التي أتيحت لها من مصادر مختلفة.
    Posteriormente, se presentó a los respectivos gobiernos un informe en que se daba una visión general de los distintos tipos y funciones de instituciones. UN وقُدّم في وقت لاحق تقرير إلى كل حكومة يعرض بإيجاز فكرة عامة عن أنواع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأدوارها المختلفة.
    A menos que se decida otra cosa, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos se encargará de informar a la Oficina del Portavoz del Secretario general de los asuntos que puedan requerir la adopción de medidas. UN وما لم يتقرر خلاف ذلك، تكون شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية مسؤولة عن إبقاء مكتب المتحدث باسم الأمين العام على علم بالمسائل التي قد تقتضي اتخاذ إجراءات من جانبها.
    d) Habría que mantener la actual división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. UN )د( ضرورة اﻹبقاء على التقسيم الواسع لﻷعمال المتبع حاليا فيما بين اللجان الرئيسية.
    Además, se les pidió que calificaran el rendimiento de los centros respectivos y formularan observaciones y sugerencias para mejorar el funcionamiento general de los centros. UN كما طُلب منها أن تصنف أداء هذه المراكز وأن تقدم تعليقات واقتراحات لأغراض تحسين الأداء العام لهذه المراكز.
    La Comisión adoptará oportunamente otras decisiones en relación con el debate general de los temas restantes. UN وستتخذ اللجنة مزيدا من المقررات المتصلة بالمناقشات العامة للبنود الباقية في الوقت المناسب.
    Panorama general de los acuerdos multilaterales de compensación y de pagos entre países en desarrollo UN نظرة عامة على ترتيبات الدفوعات والمقاصة المتعددة اﻷطراف الاسم والعضوية
    Las consultas celebradas durante los últimos días nos proporcionaron una perspectiva general de los hitos logrados en la lucha contra el VIH/SIDA desde la aprobación de la Declaración de compromiso hace cinco años. UN لقد أتاحت لنا المشاورات التي جرت خلال الأيام القليلة الماضية إلقاء نظرة عامة على المعالم البارزة التي حققناها في مكافحة الإيدز منذ اعتماد إعلان الالتزام قبل خمس سنوات.
    En el informe se presenta un panorama general de los avances realizadas hasta la fecha, con ejemplos de prácticas idóneas y enfoques innovadores para mejorar los servicios de salud sexual. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة على التقدم الذي تحقق حتى ذلك التاريخ، مع أمثلة على الممارسات الجيدة والنهج المبتكرة المتبعة في تحسين خدمات الصحة الجنسية للجمهور.
    Creemos que es conveniente ofrecer a la Asamblea una visión general de los progresos realizados. UN ونرى أن من المناسب إعطاء الجمعية العامة صورة عامة عن التقدم المحرز.
    En el cuadro II se ofrece un panorama general de los diversos mecanismos de seguimiento existentes para las seis conferencias seleccionadas. UN ويقدم الجدول الثاني لمحة عامة عن مختلف آليات المتابعة القائمة للمؤتمرات المختارة الستة.
    El informe anual del UNIFEM, que se presentaría a la Junta Ejecutiva, comprendería una exposición general de los proyectos, incluido un desglose por regiones. UN وسيتضمن التقرير السنوي للصندوق، الذي سيتاح للمجلس التنفيذي، لمحة عامة عن المشاريع، بما في ذلك توزيعها حسب المناطق.
    A menos que se decida otra cosa, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos se encargará de informar a la Oficina del Portavoz del Secretario general de los asuntos que puedan requerir la adopción de medidas. UN وتكون شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية مسؤولة عن إبقاء مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام على علم بالمسائل التي قد تقتضي اتخاذ إجراءات من جانبها، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    “1. Pide a la Potencia Administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam , y que mantenga informado al Secretario general de los progresos logrados al respecto”; UN " تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق الشعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسة هذا الحق على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية " ؛
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las Comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة اﻹبقاء على التقسيم الواسع لﻷعمال المتبع حاليا فيما بين اللجان الرئيسية. "
    El Relator Especial observó que los numerosos comentarios que se habían formulado habían resultado útiles para aclarar la comprensión general de los artículos. UN ٤٤٥ - أشار المقرر الخاص إلى أن العديد من التعليقات المفيدة وضحت وشرحت الفهم العام لهذه المواد.
    La Comisión reanuda su debate general de los subtemas. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية.
    a) Mejora el entorno de protección general de los refugiados y otras personas afectadas UN (أ) تحسين بيئة الحماية إجمالا لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية
    Cualquier decisión que no goce del apoyo general de los Estados Miembros obstaculizará la viabilidad de las Naciones Unidas. UN وأي قرار ينقصه الدعم العام من جانب الدول اﻷعضاء سيؤثر على سلامة اﻷمم المتحدة.
    Con excepción de las decisiones relativas a la elección de la Mesa, al nombramiento de miembros de órganos auxiliares y a las cuestiones de procedimiento, el Presidente averiguará, en el curso normal de los debates, el sentir general de los participantes en la sesión en vez de proceder a una votación propiamente dicha. UN باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب وتعيين أعضاء الهيئات الفرعية والمسائل الإجرائية، يعمل الرئيس، في المجرى العادي للمداولات، على التحقق من اتجاه الرأي في الاجتماع بدلاً من إجراء تصويت رسمي.
    Dado que las organizaciones internacionales difieren en cuanto a su composición y estructura, no debe presumirse que los actos o la inacción de cualquiera de ellas representa la práctica general de los Estados a los efectos de determinar una norma de derecho internacional consuetudinario. UN وبما أن المنظمات الدولية تتباين من حيث عضويتها وهيكلها التنظيمي، ينبغي عدم افتراض أن تمثل أعمال أي واحدة منها أو امتناعها عن أداء أي من هذه الأعمال الممارسة العامة التي تتبعها الدول تحقيقاً لأغراض وضع القانون الدولي العرفي.
    Director general de los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad UN المدير العام لجهاز الأمن والمخابرات الوطني
    Por ende, toda determinación al respecto deberá contar con el apoyo general de los Estados Miembros, incluidos los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وبالتالي، فإن أي حسم للمسألة يستلزم وجود تأييد عام من جانب الدول اﻷعضاء، بما فيها اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن.
    El desempeño general de los países menos adelantados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otras metas acordadas internacionalmente sigue muy por debajo de sus expectativas, a pesar de haberse registrado algunos progresos. UN والأداء الإجمالي لأقل البلدان نمواً، في الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الأهداف الإنمائية الأخرى المتّفَق عليها دولياً، أدنى بكثير من توقُّعاتها، على الرغم من إحراز بعض التقدم.
    El Comité observa que, al hacer esa afirmación, las autoridades del Estado parte tuvieron en cuenta la situación general de los derechos humanos en China. UN وتلاحظ اللجنة أن سلطات الدولة الطرف، بقيامها بذلك، تكون قد أخذت وضع حقوق الإنسان العام السائد في الصين بعين الاعتبار.
    La Comisión concluye, así, el debate general de los temas. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد