El padre fue trasladado al hospital tras haber recibido un golpe de culata. | UN | فقد تلقى ضربة بعقب البندقية ونقل إلى المستشفى بعد ذلك بقليل. |
Estas turbas en redes sociales, a veces alimentadas por grupos interesados, caen sobre las salas de redacción como un golpe abrumador. | TED | هؤلاء الجماعات على التواصل الاجتماعي، أحيانًا يتغذون من خلال مجموعات المصالح، ينهمرون على غرف الأخبار في ضربة ساحقة. |
Evaluaron que era el momento de asestar el golpe final a la Revolución Cubana. | UN | وكان يعتقد أن الوقت قد حان لتوجيه الضربة القاضية إلى الثورة الكوبية. |
También el Consejo de Seguridad, a petición de sus miembros africanos, tomó medidas inmediatamente y condenó el golpe. | UN | وبناء على طلب من اﻷعضاء اﻷفارقة في مجلس اﻷمــن، اتخذ المجلس إجراء فوريا وأدان الانقلاب. |
La intervención turca se produjo tras un intento griego de anexionarse la isla mediante un golpe militar en 1974. | UN | فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤. |
Eso es como recibir un golpe en la cabeza todos los días. | Open Subtitles | هذا يبدو كمن يأخذ ضربة قوية على رأسه كل يوم |
Esto puede ser un golpe de suerte. | Open Subtitles | تَعْرفُ،كال،هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ضربة الحظِّ |
Además, te cortará en pedacitos antes de que puedas dar el primer golpe. | Open Subtitles | كما أنها ستمزقكِ إرباً قبل حتى أن توجهي لها ضربة واحدة |
Pero tampoco hay que matarlo. Basta un buen golpe con la culata. | Open Subtitles | ولكن لا يجب أن تقتلهُ فقط ضربة قوية بكعب بندقيتك |
Cada golpe que expulsó sangre posee un color que lo identifica hasta que él cayó. | Open Subtitles | كل ضربة تلقاها نتج عنها دم تملك لون خاص بها بينما يسقط رأيتِ؟ |
Perdió la memoria de corto plazo por el golpe en la cabeza. | Open Subtitles | إنه فقدان ذاكرة لمدة قصيرة من الضربة على مؤخرة رأسك |
El golpe en la parte delantera de la cabeza causaría una laceración severa. | Open Subtitles | الضربة الأمامية في الرأس قد تكون هي السبب في التمزق الحاد |
Ahora deberán estar atentos al ataque y mantener los pies en movimiento y tomar la distancia justa para lanzar su golpe. | Open Subtitles | ربما عليكم الآن أن تراقبوا الخدعة لذا أبقوا أرجلكم متحركة و أبقوا في المنطقة بما يكفي لتوجيه الضربة |
El vacío de poder creado por el golpe es un semillero para un aumento de la violencia, que amenaza extenderse a todo el país. | UN | ويؤدي الفراغ في السلطة الناجم عن الظروف التي أحدثها الانقلاب إلى زيادة العنف الذي يهــدد بالانتشار في كل أنحاء البلاد. |
El golpe de estado ha tenido el efecto de polarizar a la sociedad haitiana. | UN | إن التحدي اﻷول سياسي، فلقد أدى الانقلاب الى استقطاب في المجتمع الهايتي. |
Al parecer, el reportaje de la BBC menciona que el presidente de Gambia, Yahya Jammeh, llegó al poder mediante un golpe de Estado. | UN | ومن الظاهر أن هذه القصة الإخبارية قد ذكرت حقيقة أن الرئيس الغامبي يحي جامع وصل إلى منصبه عن طريق انقلاب. |
Diste un golpe sólido. Contra un tonto mal entrenado que mancha el nombre de Galia. | Open Subtitles | أنت تهجم بضربة قوية ضد متدرب غبي معتل، والذي يلوث اسم بلاد الغال |
Y cuando él también murió, fue un golpe demasiado grande para ella. | Open Subtitles | وعندما مات هو ايضا، كانت تلك صدمة كبيرة أخرى لها |
Dejó tonto de por vida a un sospechoso de un solo golpe. | Open Subtitles | لقد ضرب مشتبه به حوله إلي مـعاق عقلياً بضربـة واحدة |
En el presente, Apophis tiene una probabilidad de 1 en 45,000 de dar un golpe mortal en 2036. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر فرصه أبوفيس لتوجيه ضربه مميتة عام 2036 تبلغ 1 لكل 45 الف |
Las dos partes cometieron graves violaciones de los derechos humanos durante la tentativa de golpe de Estado de 1993 y después de ella. | UN | وارتكب الطرفان أيضاً انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان خلال محاولة الإنقلاب في عام 1993 وبعدها. |
El Gobierno de Lesotho agradece el apoyo de los países de la SADC, que permitió, una vez más, revertir un golpe de estado en Lesotho. | UN | وحكومة ليسوتو ممتنة لبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ﻹسهامها مرة أخرى في إبطال إنقلاب في ليسوتو. |
No lo sé si era el golpe en la cabeza, o el choque o el frío, pero no tenía memoria. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة |
Uno no sabía exactamente lo que lo había golpeado ni sabía de qué lado podía venir el golpe. | UN | ولا أعلم بالضبط بماذا كانوا يضربونني ولا أدري من أي جانب سيأتي الضرب. |
El ECOMOG consiguió hacer fracasar el golpe. | UN | ونجح فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في إحباط المحاولة الانقلابية. |
La industria platanera de Dominica también ha sufrido un golpe devastador. | UN | لقد تعرضت صناعة الموز في دومينيكا لضربة مدمرة أخرى. |