"golpe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضربة
        
    • الضربة
        
    • الانقلاب
        
    • انقلاب
        
    • بضربة
        
    • صدمة
        
    • ضرب
        
    • ضربه
        
    • الإنقلاب
        
    • إنقلاب
        
    • الصدمة
        
    • اﻻنقﻻب العسكري
        
    • الضرب
        
    • الانقلابية
        
    • لضربة
        
    El padre fue trasladado al hospital tras haber recibido un golpe de culata. UN فقد تلقى ضربة بعقب البندقية ونقل إلى المستشفى بعد ذلك بقليل.
    Estas turbas en redes sociales, a veces alimentadas por grupos interesados, caen sobre las salas de redacción como un golpe abrumador. TED هؤلاء الجماعات على التواصل الاجتماعي، أحيانًا يتغذون من خلال مجموعات المصالح، ينهمرون على غرف الأخبار في ضربة ساحقة.
    Evaluaron que era el momento de asestar el golpe final a la Revolución Cubana. UN وكان يعتقد أن الوقت قد حان لتوجيه الضربة القاضية إلى الثورة الكوبية.
    También el Consejo de Seguridad, a petición de sus miembros africanos, tomó medidas inmediatamente y condenó el golpe. UN وبناء على طلب من اﻷعضاء اﻷفارقة في مجلس اﻷمــن، اتخذ المجلس إجراء فوريا وأدان الانقلاب.
    La intervención turca se produjo tras un intento griego de anexionarse la isla mediante un golpe militar en 1974. UN فقد جاء التدخل التركي بعد محاولة اليونان ضم الجزيرة عن طريق انقلاب عسكري في عام ١٩٧٤.
    Eso es como recibir un golpe en la cabeza todos los días. Open Subtitles هذا يبدو كمن يأخذ ضربة قوية على رأسه كل يوم
    Esto puede ser un golpe de suerte. Open Subtitles تَعْرفُ،كال،هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ضربة الحظِّ
    Además, te cortará en pedacitos antes de que puedas dar el primer golpe. Open Subtitles كما أنها ستمزقكِ إرباً قبل حتى أن توجهي لها ضربة واحدة
    Pero tampoco hay que matarlo. Basta un buen golpe con la culata. Open Subtitles ولكن لا يجب أن تقتلهُ فقط ضربة قوية بكعب بندقيتك
    Cada golpe que expulsó sangre posee un color que lo identifica hasta que él cayó. Open Subtitles كل ضربة تلقاها نتج عنها دم تملك لون خاص بها بينما يسقط رأيتِ؟
    Perdió la memoria de corto plazo por el golpe en la cabeza. Open Subtitles إنه فقدان ذاكرة لمدة قصيرة من الضربة على مؤخرة رأسك
    El golpe en la parte delantera de la cabeza causaría una laceración severa. Open Subtitles الضربة الأمامية في الرأس قد تكون هي السبب في التمزق الحاد
    Ahora deberán estar atentos al ataque y mantener los pies en movimiento y tomar la distancia justa para lanzar su golpe. Open Subtitles ربما عليكم الآن أن تراقبوا الخدعة لذا أبقوا أرجلكم متحركة و أبقوا في المنطقة بما يكفي لتوجيه الضربة
    El vacío de poder creado por el golpe es un semillero para un aumento de la violencia, que amenaza extenderse a todo el país. UN ويؤدي الفراغ في السلطة الناجم عن الظروف التي أحدثها الانقلاب إلى زيادة العنف الذي يهــدد بالانتشار في كل أنحاء البلاد.
    El golpe de estado ha tenido el efecto de polarizar a la sociedad haitiana. UN إن التحدي اﻷول سياسي، فلقد أدى الانقلاب الى استقطاب في المجتمع الهايتي.
    Al parecer, el reportaje de la BBC menciona que el presidente de Gambia, Yahya Jammeh, llegó al poder mediante un golpe de Estado. UN ومن الظاهر أن هذه القصة الإخبارية قد ذكرت حقيقة أن الرئيس الغامبي يحي جامع وصل إلى منصبه عن طريق انقلاب.
    Diste un golpe sólido. Contra un tonto mal entrenado que mancha el nombre de Galia. Open Subtitles أنت تهجم بضربة قوية ضد متدرب غبي معتل، والذي يلوث اسم بلاد الغال
    Y cuando él también murió, fue un golpe demasiado grande para ella. Open Subtitles وعندما مات هو ايضا، كانت تلك صدمة كبيرة أخرى لها
    Dejó tonto de por vida a un sospechoso de un solo golpe. Open Subtitles لقد ضرب مشتبه به حوله إلي مـعاق عقلياً بضربـة واحدة
    En el presente, Apophis tiene una probabilidad de 1 en 45,000 de dar un golpe mortal en 2036. Open Subtitles في الوقت الحاضر فرصه أبوفيس لتوجيه ضربه مميتة عام 2036 تبلغ 1 لكل 45 الف
    Las dos partes cometieron graves violaciones de los derechos humanos durante la tentativa de golpe de Estado de 1993 y después de ella. UN وارتكب الطرفان أيضاً انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان خلال محاولة الإنقلاب في عام 1993 وبعدها.
    El Gobierno de Lesotho agradece el apoyo de los países de la SADC, que permitió, una vez más, revertir un golpe de estado en Lesotho. UN وحكومة ليسوتو ممتنة لبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ﻹسهامها مرة أخرى في إبطال إنقلاب في ليسوتو.
    No lo sé si era el golpe en la cabeza, o el choque o el frío, pero no tenía memoria. Open Subtitles لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة
    Uno no sabía exactamente lo que lo había golpeado ni sabía de qué lado podía venir el golpe. UN ولا أعلم بالضبط بماذا كانوا يضربونني ولا أدري من أي جانب سيأتي الضرب.
    El ECOMOG consiguió hacer fracasar el golpe. UN ونجح فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في إحباط المحاولة الانقلابية.
    La industria platanera de Dominica también ha sufrido un golpe devastador. UN لقد تعرضت صناعة الموز في دومينيكا لضربة مدمرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus