ويكيبيديا

    "ha aumentado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زادت
        
    • زاد
        
    • ازداد
        
    • ارتفع
        
    • ازدادت
        
    • ارتفعت
        
    • إلى زيادة
        
    • وزادت
        
    • وزاد
        
    • ارتفاعا
        
    • وازداد
        
    • وارتفع
        
    • يتزايد
        
    • تزايدت
        
    • حدثت زيادة
        
    El número de sus Miembros ha aumentado de los 51 iniciales a 184. UN فقد زادت العضوية من اﻷعضاء اﻟ ٥١ اﻷصليين إلى ١٨٤ عضوا.
    La pobreza ha aumentado en términos absolutos y relativos y el número de mujeres pobres ha aumentado en la mayoría de las regiones. UN ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق.
    El volumen de asistencia de emergencia ha aumentado desde 1991 de aproximadamente 700 millones de dólares estadounidenses a más de 3.000 millones de dólares. UN إن حجم مساعدة الطوارئ قد زاد منذ عام ١٩٩١، من زهاء ٧٠٠ مليون دولار الى أكثر من ٣ بلايين دولار.
    El volumen de trabajo también ha aumentado debido al gran número de personal administrativo asignado a diversas misiones; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    En el mismo período el número de refugiados ha aumentado de 15 a 19 millones. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين خلال نفس الفتــرة مـن ٥١ الـى ٩١ مليون لاجئ.
    La importancia de la IED para el desarrollo ha aumentado espectacularmente en los últimos años. UN وقد ازدادت أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر بالنسبة للتنمية بشكل ملحوظ في السنوات اﻷخيرة.
    El precio de los materiales de construcción ha aumentado entre un 80% y un 90%. UN فقد ارتفعت أسعار مواد البناء بنسبة تتراوح من ٨٠ إلى ٩٠ في المائة.
    Es crítica la situación de endeudamiento de mi país ya que ha aumentado en un 6% en los últimos dos años. UN إن حالة مديونية بلدي حرجة للغاية فقد زادت في واقع اﻷمر بنحو ٦ في المائة خلال العامين الماضيين.
    La pobreza ha aumentado en términos absolutos y relativos y el número de mujeres pobres ha aumentado en la mayoría de las regiones. UN ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق.
    Para proteger aún más los derechos fundamentales de la mujer tailandesa, el Gobierno ha aumentado de 60 a 90 días la licencia de maternidad remunerada. UN ولكي يمكن توفير المزيد من الحماية للحقوق اﻷساسية للمرأة زادت حكومته من إجازة الوضع المدفوعة اﻷجر من ٦٠ الى ٩٠ يوما.
    El número de especialistas en el medio ambiente que trabajan en el Banco ha aumentado de menos de 10 en 1986 a la cifra actual de 200. UN ولقد زاد عدد خبراء البيئة الذين يعملون في البنك فبعد أن كان أقل من ١٠ عام ١٩٨٦ زاد الى مستواه الحالي وهو ٢٠٠.
    La incidencia del delito ha aumentado de manera significativa en las economías en transición. UN ولقد زاد وقوع الجرائم زيادة ملحوظة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Además, el número de personas desplazadas internamente, en especial mujeres y niños, ha aumentado dramáticamente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زاد زيادة ضخمة عدد المشردين داخليا، وبخاصة من النساء واﻷطفال.
    El volumen de trabajo también ha aumentado debido al gran número de personal administrativo asignado a diversas misiones; UN وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛
    El alcance de esta labor ha aumentado enormemente en los últimos años. UN وقد ازداد نطاق هذا العمل زيادة هائلة في السنوات اﻷخيرة.
    En el mismo período el número de refugiados ha aumentado de 15 a 19 millones. UN وقد ارتفع عدد اللاجئين خلال نفس الفتــرة مـن ٥١ الـى ٩١ مليون لاجئ.
    La importancia de la IED para el desarrollo ha aumentado espectacularmente en los últimos años. UN وقد ازدادت أهمية الاستثمار اﻷجنبي المباشر بالنسبة للتنمية بشكل ملحوظ في السنوات اﻷخيرة.
    La incidencia de los casos de anemia debido al embargo ha aumentado considerablemente. UN ولقد ارتفعت نسبة اﻹصابة بفقر الدم من جراء الحصار بشكل كبير.
    También se tienen pruebas de que ha aumentado la utilización de los servicios sanitarios y las tasas de vacunación. UN وهناك أيضا أدلة قوية تشير إلى زيادة استخدام الخدمات الصحية وشواهد دلالية مثل زيادة معدلات التحصين.
    Gracias al escalonamiento de las horas de trabajo de las enfermeras, ha aumentado el número de horas de atención de la clínica. UN نظمت هيئة التمريض نوبات عمل ذات مواعيد حضور وانصراف مختلفة، وزادت مدة فتح العيادة، مما أتاح وقتا أطول للخدمة.
    ha aumentado la tasa de crecimiento en cerca del 50% de los países en desarrollo, y también debería mejorar la situación de los países menos adelantados. UN فقد شهد نحو ٠٥ في المائة من البلدان النامية ارتفاعا في معدلات النمو، وينبغي أن تتحسن الحالة كذلك في أقل البلدان نموا.
    El número de proyectos de cooperación técnica que éste ejecuta ha aumentado considerablemente. UN وازداد عدد مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها المركز ازديادا كبيرا.
    La plantilla total de la sección ha aumentado de cuatro a nueve personas. UN وارتفع عدد الموظفين في كامل القسم من ٤ إلى ٩ موظفين.
    La fuerza laboral del Territorio, que ha aumentado en forma constante a partir de 1980, ascendía a 16.261 trabajadores en 1993. UN وبلغ حجم قوة العمل، الذي يتزايد باطراد في اﻹقليم منذ عام ١٩٨٠، ٢٦١ ١٦ عاملا في عام ١٩٩٣.
    En los cuatro últimos años el número de asuntos sometidos al conocimiento del Tribunal Administrativo ha aumentado y asciende a unos 600 por año. UN وخلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة تزايدت المسائل المعروضة على المحكمة اﻹدارية فوصلت إلى ٠٠٦ قضية في السنة تقريبا.
    El número de huérfanos y otros niños vulnerables ha aumentado a un ritmo sin precedentes. UN ولقد حدثت زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد الأيتام والأطفال الضعاف الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد