ويكيبيديا

    "humanos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسان في
        
    • الإنسان التابعة
        
    • البشرية في
        
    • الإنسان التابع
        
    • الإنسان من
        
    • الإنسان الخاصة
        
    • الإنسان لجنوب
        
    • الإنسان داخل
        
    • الإنسان لدى
        
    • البشرية من
        
    • الإنسان الواردة في
        
    • البشرية التابعة
        
    • اﻻنسان في
        
    • الإنسان ضد
        
    • الإنسان الذي
        
    Sr. Nestor Tengue, Integrantes de la Asociación de Derechos Humanos del Togo UN والسيد بريس سانتانا أعضاء في رابطة حقوق الإنسان في توغو
    Ello es especialmente válido en cuanto al Consejo de Derechos Humanos, diseñado para ser el principal mecanismo de protección de derechos Humanos del mundo. UN وينطبق هذا بشكل خاص على مجلس حقوق الإنسان، الذي أريد له أن يكون الآلية الرائدة لحماية حقوق الإنسان في العالم.
    Denuncias de Chipre al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Europa por violaciones de los derechos humanos en Chipre por Turquía UN إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص
    También se celebraron reuniones con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de México y con representantes de los partidos políticos. UN كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية.
    Asimismo, Finlandia ha promovido activamente la elaboración de programas de asentamientos Humanos del Programa 213. UN كما أسهمت فنلندا بنشاط في صياغة برنامج المستوطنات البشرية في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y derechos Humanos del marco de cooperación provisional UN عقد اجتماعات دورية مع الفريق العامل القطاعي المعني بالعدالة وحقوق الإنسان التابع لإطار التعاون المؤقت
    Los participantes eran expertos y defensores de los derechos Humanos del Oriente Medio y África del Norte. UN وكان المشاركون من أوساط الخبراء والمدافعين عن حقوق الإنسان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    También se debatió el nombramiento de comisionados para la nueva Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán septentrional. UN ونوقشت أيضا مسألة تعيين مفوضين للعمل في المفوضية القومية الجديدة لحقوق الإنسان في شمال السودان.
    Se establecieron 8 oficinas de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional en 8 de los 10 estados del Sudán Meridional UN أُنشئت ثمانية مكاتب تابعة للجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان في 8 من ولايات جنوب السودان البالغ عددها 10 ولايات
    Observó la función desempeñada por la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo en la coordinación de políticas de derechos humanos. UN وأحاطت علماً بالدور الذي تؤديه شبكة حقوق الإنسان في إطار السلطة التنفيذية من أجل تنسيق سياسات حقوق الإنسان.
    África: Consejo Consultivo de Derechos Humanos del Reino de Marruecos; Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica; Comisión Nacional de Derechos Humanos, Togo; Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún. UN أفريقيا: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب؛ لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرياته في الكاميرون.
    En México, D.F. se reunió también con el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal. UN كما قابلت في مدينة المكسيك رئيس لجنة حقوق الإنسان في المنطقة الاتحادية.
    Consciente de la importancia de coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos Humanos del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة،
    Representante invitado del Comité Directivo sobre Derechos Humanos del Consejo de Europa, en 1996 y 1997. UN ممثل ضيف في اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا، 1996، و 1997.
    El CNDM y su Secretaría Ejecutiva dependen de la Secretaría de Estado para los Derechos Humanos del Ministerio de Justicia; UN ويرتبط المجلس وأمانته التنفيذية بأمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل.
    Los organismos de derechos Humanos del Ministerio de Justicia vienen trabajando en el mejoramiento del sistema de asesoramiento en materia de derechos humanos. UN ما برحت أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل تعمل على تحسين نظام تقديم المشورة بشأن حقوق الإنسان.
    También debe tenerse en cuenta el aspecto del desarrollo de los recursos Humanos del comercio de servicios; UN كذلك ينبغي تناول البعد الخاص بتنمية الموارد البشرية في تجارة الخدمات؛
    Directora del Instituto de Derechos Humanos del Colegio de Abogados de Beirut UN الأنشطة المهنية الرئيسية: مديرة معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة بيروت:
    En 2003 recibió el Premio Nacional de Educación sobre Derechos Humanos del Gobierno del Brasil. UN وفي عام 2003 حصلت على الجائزة الوطنية للتعليم في مجال حقوق الإنسان من حكومة البرازيل.
    Islandia celebra su aprobación y espera que esos instrumentos aseguren aún más los derechos Humanos del niño. UN وترحب آيسلندا باعتمادهما وتأمل في أن يزيدا في تأمين حقوق الإنسان الخاصة بالطفل.
    Se prestó asistencia técnica mediante la participación en un cursillo sobre los instrumentos de derechos humanos organizado por la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional UN وقدمت المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في حلقة عمل بشأن صكوك حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    18. La Experta independiente observa con satisfacción que el Ministro de Justicia tiene la intención de reactivar la dependencia de derechos Humanos del Ministerio. UN 18- وتلاحظ الخبيرة المستقلة مع الارتياح اضطلاع وزارة العدل بتنشيط وحدة حقوق الإنسان داخل الوزارة.
    Asesor de derechos Humanos del Programa de Servicios de Apoyo para el Desarrollo de las Naciones Unidas UN مستشار في حقوق الإنسان لدى برنامج الأمم المتحدة لخدمات دعم التنمية
    Proteger los asentamientos Humanos del riesgo de desastre UN :: حماية الموائل البشرية من أخطار الكوارث
    En dicha publicación se evalúan los progresos realizados por la comunidad empresarial para aplicar los principios de derechos Humanos del Pacto Mundial. UN ويقيم المنشور التقدم الذي أحرزته دوائر الأعمال في إنفاذ مبادئ حقوق الإنسان الواردة في الميثاق العالمي.
    Fuente: Servicio de Recursos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comunicación. UN المستشارون المصدر: دائرة الموارد البشرية التابعة لوزارة الخارجية والاتصالات.
    Mi nombre es Ingela Martensson, soy miembro del Parlamento sueco y miembro activo del grupo de derechos Humanos del Parlamento. UN اسمي إنجيلا مارتنسون، وأنا عضو بالبرلمان السويدي، وعضو نشط فـــي مجموعة حقوق اﻹنسان في البرلمان.
    El número de muertos y el de viviendas, propiedades, infraestructura y terrenos destruidos siguen aumentando de manera trágica porque las fuerzas de ocupación israelíes continúan violando sistemáticamente los derechos Humanos del pueblo palestino bajo ocupación. UN ويزداد بصورة مأساوية عدد القتلى، والمصابين، وتدمير المنازل والممتلكات والبنية الأساسية والأراضي، في الوقت الذي تواصل فيه قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال.
    Señaló que había cooperado y seguiría cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos, del que era miembro. UN وأضافت أنها تعاونت وستواصل التعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان الذي هي عضو فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد