ويكيبيديا

    "importación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استيراد
        
    • الاستيراد
        
    • الواردات
        
    • باستيراد
        
    • استيرادها
        
    • المستوردة
        
    • بالاستيراد
        
    • المستورد
        
    • واردات
        
    • للاستيراد
        
    • والاستيراد
        
    • ﻻستيراد
        
    • بالواردات
        
    • واستيرادها
        
    • استيراده
        
    Para modernizar la industria de la construcción, el Gobierno ha relajado los reglamentos de importación para planta, maquinaria y equipo. UN ومن أجل تحديث صناعة البناء، قامت الحكومة باضفاء المرونة على القوانين التي تحكم استيراد المنشآت والمعدات واﻵليات.
    Estos países también deberían desalentar la importación de ciertos productos que plantean un peligro para su frágil medio ambiente. UN ويتعين على هذه البلدان أيضا أن تمنع استيراد بعض المنتجات التي تشكل خطرا على بيئتها الهشة.
    Toda decisión que prohíba o someta a restricciones rigurosas la importación de un producto químico debe aplicarse por igual a la producción para uso interno. UN كما أن أي قرار يحظر أو يقيد استيراد مادة كيميائية تقييدا شديدا يجب أن ينفذ بالمثل على اﻹنتاج ﻷغراض الاستخدام المحلي.
    El marcado en la etapa de la importación podría contribuir a ubicar rápidamente las armas. UN ومن شأن وضع العلامات عند الاستيراد أن يساعد أكثر على التعقب السريع للأسلحة.
    El marcado en la etapa de la importación podría contribuir a ubicar rápidamente las armas. UN ومن شأن وضع العلامات عند الاستيراد أن يساعد أكثر على التعقب السريع للأسلحة.
    La importación de petróleo fue de 97.160.500 dólares de los EE.UU. en 1992 y de 80.016.000 dólares de los EE.UU. en 1993. UN وبلغــت تكلفــة الواردات البتروليـــة ٠٠٥ ٠٦١ ٧٩ دولار أمريكي في عام ٢٩٩١، و٠٠٠ ٦١٠ ٠٨ دولار في عام ٣٩٩١.
    Asimismo falsificó información para importación de repuestos para el equipo instalado en Al Hakam. UN كما زوﱠر معلومات تتعلق باستيراد قطع تبديل للمعدات الموجودة في موقع الحَكَم.
    Esto afectaría a su vez a su capacidad de importación, incluida la de alimentos. UN وهو ما سيؤثر، بدوره، على قدراتها للاستيراد، بما في ذلك استيراد اﻷغذية.
    El costo de la importación de los productos derivados del petróleo y de gas equivale actualmente a un 90% de nuestras exportaciones nacionales combinadas. UN كما أن تكلفة استيراد منتجات النفط والغاز المشتق من البترول تستأثر حاليا بنحو 90 في المائة من إجمالي صادراتنا المحلية.
    Varios gobiernos latinoamericanos han prohibido ahora la importación de desechos mientras que se ha elaborado un acuerdo regional. UN وتمنع حكومات عدة بلدان أمريكية لاتينية استيراد النفايات كما وُضع اتفاق إقليمي في هذا الصدد.
    Todos los Estados se abstendrán de facilitar la importación o exportación de dichos recursos. UN وينبغي أن تمتنع البلدان جميعها عن تسهيل استيراد هذه الموارد أو تصديرها.
    La limitada capacidad de transmisión dificultó la importación de electricidad de los Estados vecinos. UN ونتيجة لضعف طاقة النقل كان من الصعب استيراد الكهرباء من الولايات المجاورة.
    Desaparece el delito de conspiración con miras a la importación o exportación ilícitas de estupefacientes. UN أما جريمة التواطؤ بهدف استيراد المخدرات أو تصديرها بصورة غير شرعية، فقد اختفت.
    Entre los documentos pertinentes figurarán registros, inventarios, certificados de importación y deposición de testigos. UN وتشمل المستندات ذات الصلة سجلات الأصول وقوائم الجرد وشهادات الاستيراد وشهادة الشهود.
    Para que este delito se cometa los bienes deben estar prohibidos y debe tratarse de una importación hecha o promovida por el acusado. UN ويلزم لثبوت ارتكاب هذه الجنحة أن تكون السلع محظورة وأن يكون المتهم قد قام باستيرادها أو كان وراء هذا الاستيراد.
    Se prohíbe la importación directa o indirecta de diamantes en bruto de Liberia a Noruega. UN يحظر الاستيراد المباشر وغير المباشر لجميع أشكال الماس الخام من ليبريا إلى النرويج.
    Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación UN اﻹعفـاء مـن الضرائــب والرســوم الجمركيــة والقيــود على الواردات أو الصادرات
    Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    Por ejemplo, los argumentos relacionados con la importación de bienes y las restricciones a la residencia tendrían mínima importancia. UN فإن الحجج المتعلقة باستيراد السلع والقيود المفروضة على اﻹقامة هي، على سبيل المثال، حجج هامشية الصلة.
    Si bien los vehículos recibieron una autorización provisional, todavía no se podían matricular ni utilizar incluso seis meses después de la importación. UN ورغم تخليص السيارات على أساس مؤقت، إلا أنه لم يتيسر تسجيلها والبدء في استخدامها إلا بعد مضي ستة أشهر على استيرادها.
    Por ejemplo, el ferrocarril se utiliza generalmente para transportar bienes de exportación y la carretera para transportar manufacturas de importación. UN وعلى سبيل المثال، تُنقل البضائع المصدَّرة بالسكك الحديدية عادة في حين تُنقل البضائع المصنعة المستوردة بالطرق البرية.
    Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. UN وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Mauricio depende de la importación de petróleo para cubrir el 80% de su consumo de energía, lo que lo hace extremadamente vulnerable a ese respecto. UN وتعتمد موريشيوس على النفط المستورد لتغطية نسبة 80 في المائة من استهلاكها من الطاقة، مما يجعلها هشة للغاية في ذلك الصدد.
    Anexo III: importación y exportación de sustancias nuevas y recuperadas en 2003; UN المرفق الثالث: واردات وصادرات عام 2003 من المواد الجديدة والمسترجعة؛
    Sr. Jean-Louis Ekra, Presidente, Banco Africano de Exportación e importación, El Cairo, Egipto UN السيد جان لويس أكرا، رئيس البنك الأفريقي للاستيراد والتصدير، القاهرة، مصر
    Articulo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة ١١ : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    183. La cooperación del PNUD con el Banco Africano de Desarrollo abarca una amplia gama de cuestiones de desarrollo, en las que el Banco actúa como organismo de ejecución de proyectos regionales en esferas tales como el apoyo a las mujeres de empresa, la energía y el estudio de viabilidad para el establecimiento de un banco africano de exportación e importación. UN ٣٨١ - أما تعاون البرنامج اﻹنمائي مع مصرف التنمية الافريقي فيغطي نطاقا واسعا من القضايا اﻹنمائية، حيث يضطلع المصرف بدور الوكالة المنفذة لمشاريع إقليمية في مجالات مثل دعم النساء صاحبات المشاريع التجارية، والطاقة، وإجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء مصرف افريقي لﻹستيراد والتصدير.
    La secretaría recibió 939 respuestas sobre importación de productos químicos incluidos en la lista del anexo III de 85 Partes. UN تلقت الأمانة 939 رداً خاصاً بالواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وذلك من 85 طرفاً.
    Anexo II: Comparación de la producción, importación y exportación de sustancias en 2003; UN المرفق الثاني: مقارنة بيانات عام 2003 عن إنتاج المواد واستيرادها وتصديرها؛
    En la licencia de importación figura la marca y el número de serie de las armas de fuego que se importan. UN وينص ترخيص الاستيراد على الطراز المعين والرقم المسلسل للسلاح الناري الذي يجري استيراده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد