ويكيبيديا

    "incluidos los gastos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك تكاليف
        
    • بما فيها تكاليف
        
    • بما يشمل تكاليف
        
    • بما في ذلك رسوم
        
    • تشمل تكاليف
        
    • بما فيها التكاليف
        
    • بما في ذلك التكاليف
        
    • بما في ذلك نفقات
        
    • بما في ذلك مصروفات
        
    • بما في ذلك تكلفة
        
    • ويشمل تكاليف
        
    • ويشمل ذلك تكاليف
        
    • شاملة تكاليف
        
    • بما فيه تكاليف التعبئة
        
    • بما في ذلك مصاريف
        
    El crédito es para las posibles necesidades de evacuación médica en casos de emergencia, incluidos los gastos de combustible y seguros. UN يتصل الاعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخلاء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين.
    El Comité se encarga de aprobar la financiación de recursos y elaborar directrices para la administración del Fondo, incluidos los gastos de apoyo que corresponden a los organismos que lo administran. UN وتوافق اللجنة على التمويل وتضع المبادئ التوجيهية ﻹدارة الصندوق، بما في ذلك تكاليف الدعم للوكالات المنفذة.
    Los gastos totales de los programas, incluidos los gastos de apoyo, ascendieron a 93.115.221 dólares, de manera que quedó un saldo no utilizado de 23.667.417 dólares como saldo de apertura para 1996. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية، بما في ذلك تكاليف الدعـم ٢٢١ ١١٥ ٩٣ دولارا وبقــي بذلك رصيــد غير منفق قـدره ٤١٧ ٦٦٧ ٢٣ دولارا كرصيد افتتاحي لعام ١٩٩٦.
    :: Asistencia letrada, incluidos los gastos de traducción para el abogado defensor: 658.050 Euro UN :: مساعدة قانونية، بما فيها تكاليف الترجمة لمحامي الدفاع: 050 658 يورو
    :: Asistencia letrada, incluidos los gastos de traducción para el abogado defensor: 658.050 Euro UN :: مساعدة قانونية، بما فيها تكاليف الترجمة لمحامي الدفاع: 050 658 يورو
    En este cálculo se prevé un total de 360 días de consultas, incluidos los gastos de viaje y otros gastos conexos. UN ويغطي التقدير تكلفة ما مجموعه ٣٦٠ يوما من الاستعانة بالخبرة الاستشارية بما في ذلك تكاليف السفر والتكاليف ذات الصلة.
    La inversión total, incluidos los gastos de personal, ascendería a 5,5 millones de dólares, lo que representaba un 10% más que los créditos actuales. UN وسيبلغ مجموع الاستثمار، بما في ذلك تكاليف الموظفين، ٥,٥ مليون دولار، وهو ما يزيد بنسبة ١٠ في المائة عن الاعتماد الحالي.
    El total de gastos fue de 1.051.449 dólares, incluidos los gastos de apoyo a los programas por valor de 116.018 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٤٤٩ ٠٥١ ١ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٠١٨ ١١٦ دولارا.
    La inversión total, incluidos los gastos de personal, ascendería a 5,5 millones de dólares, lo que representaba un 10% más que los créditos actuales. UN وسيبلغ مجموع الاستثمار، بما في ذلك تكاليف الموظفين، ٥,٥ مليون دولار، وهو ما يزيد بنسبة ١٠ في المائة عن الاعتماد الحالي.
    Evacuación por razones médicas, incluidos los gastos de atención al nivel 3. UN اﻹجـلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    El Secretario General debería explorar la forma de dar flexibilidad a los gastos fijos, incluidos los gastos de personal. UN ينبغي أن يستطلع اﻷمين العام السبل التي يمكن بها جعل التكاليف الثابتة، بما في ذلك تكاليف الموظفين، أكثر مرونة.
    Evacuación por razones médicas, incluidos los gastos de atención al nivel 3. UN اﻹجلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    Evacuación por razones médicas, incluidos los gastos de atención al nivel 3. UN اﻹجـلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    Fuentes de fondos, incluidos los gastos de apoyo a los programas UN مصدر التمويل ، بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي
    Los gastos totales, incluidos los gastos de apoyo, sumaron 20 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات، بما فيها تكاليف الدعم المباشر، 20 مليون دولار.
    Los tres programas, incluidos los gastos de personal suplementario, se financian fundamentalmente con contribuciones voluntarias que se solicitan especialmente a esos efectos. UN وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب بصورة خاصة.
    Los tres programas, incluidos los gastos de personal suplementario, se financian fundamentalmente con contribuciones voluntarias que se solicitan especialmente a esos efectos. UN وجميع هذه البرامج الثلاثة، بما فيها تكاليف الموظفين اﻹضافية، تمول بصورة رئيسية من التبرعات التي تطلب خصيصا لذلك.
    A diferencia de los anteriores, el nuevo sistema prevé que todos los riesgos económicos, operacionales y de responsabilidad por daños correrán por cuenta del contratista, al que sólo se pagará el costo de los alimentos efectivamente entregados a sus usuarios finales, incluidos los gastos de transporte, además de los gastos de almacenamiento. UN ويختلف المفهوم الجديد عن الترتيبات السابقة من حيث أن المتعاقد المكلف بحصص الإعاشة يتحمل جميع المخاطر الاقتصادية والتشغيلية ومخاطر المسؤولية قبل الغير، ولن تدفع إليه أجرة إلا عن تكاليف ما يسلمه من أغذية بالفعل إلى المستخدمين النهائيين، بما يشمل تكاليف النقل، وعن تكاليف التخزين.
    Capacitación de 14 funcionarios de la MINUEE en la Base Logística de las Naciones Unidas, incluidos los gastos de matrícula. UN المالية أربعة عشر موظفات للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي.
    El costo medio diario de cada observador militar es de 78 dólares, incluidos los gastos de apoyo imputables al servicio. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٧٨ دولارا، تشمل تكاليف الدعم المنسوبة.
    Otros fines (incluidos los gastos de administración) UN لأغراض أخرى (بما فيها التكاليف الإدارية)
    En las conferencias de planificación se acordarán, según las necesidades, las modalidades de participación, incluidos los gastos de los países invitados a cada maniobra naval anual de fomento de la confianza. UN ويتفق في مؤتمرات التخطيط، في كل عملية على حدة، على طرائق المشاركة، بما في ذلك التكاليف التي تتكبدها البلدان المدعوة للمشاركة في كل عملية سنوية؛
    i) los sueldos y otras cantidades debidos al capitán, los oficiales y demás miembros de la dotación del buque en virtud de su enrolamiento a bordo del buque, incluidos los gastos de repatriación y las cuotas de la seguridad social pagaderas en su nombre; UN `١` اﻷجور وغيرها من المبالغ المستحقة لربان السفينة وضباطها وسائر العاملين عليها فيما يتعلق بعملهم فيها، بما في ذلك نفقات العودة إلى الوطن واشتراكات التأمينات الاجتماعية المستحقة الدفع لصالحهم؛
    También se incluye en esta partida una estimación para fletes y gastos conexos (350.000 dólares) y para diversos gastos (44.100 dólares), incluidos los gastos de investigaciones comerciales de la División. UN كما رصد اعتماد تحت هذا البند لتكاليف الشحن وما يتصل بها من تكاليف، ولتكاليف متنوعة أخرى )١٠٠ ٤٤ دولار( بما في ذلك مصروفات البحوث التجارية التي تتكبدها الشعبة.
    Como se indica a continuación, se estima que los gastos de los 19 vehículos restantes ascienden a 327.100 dólares, incluidos los gastos de flete. UN وكما أشير أدناه، تقدر تكلفة المركبات اﻟ ١٩ الباقية بمبلغ ١٠٠ ٣٢٧ دولار، بما في ذلك تكلفة الشحن.
    Ayuda alimentaria ordinaria a refugiados palestinos en Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria, Jordania y la Ribera Occidental: adquisición de arroz (incluidos los gastos de transporte y distribución y gastos conexos) UN المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في غزة ولبنان والجمهورية العربية السورية والأردن والضفة الغربية: شراء الأرز (ويشمل تكاليف النقل والتوزيع وما يتعلق بها من تكاليف)
    Se solicita un crédito de 5.150.000 dólares para sufragar la adquisición de equipo médico con el que apoyar a los centros de tratamiento del Ébola; los servicios conexos, incluidos los gastos de despliegue de personal médico y de enfermería y de una infraestructura de capacitación; y la respuesta a las carencias cuando sea necesario. UN 11 - يُطلب اعتماد قدره 000 150 5 دولار لاقتناء معدات طبية تجهّز بها مراكز علاج المرضى بفيروس إيبولا، ولتوفير الخدمات الطبية ذات الصلة، ويشمل ذلك تكاليف الأطباء والممرضين الذين سينشرون في هذه المراكز، وتكلفة إقامة هيكل للتدريب وسدّ الثغرات حيثما تستدعي الضرورة ذلك.
    Asignaciones de subvenciones aprobadas por el fondo, incluidos los gastos de apoyo a los programas UN مخصصات المنح التي وافقت عليها مؤسسة الأمم المتحدة، شاملة تكاليف دعم البرنامج
    " ... a pesar de las circunstancias en las que la ONUSOM haya tenido que concertar los acuerdos anteriormente mencionados para obtener apoyo logístico, las estimaciones por este concepto, incluidos los gastos de puesta en funcionamiento y la compra y la adquisición de equipo para el período del 1º de noviembre de 1993 al 31 de mayo de 1994, resultan excesivas. UN " ... رغم الظروف التي ربما تكون عملية اﻷمم المتحدة في الصومال قد اضطرت في ظلها الى الاتفاق على ترتيبات الدعم السوقي المذكورة أعلاه، فإن المبلغ المقدر لهذا الغرض، بما فيه تكاليف التعبئة وشراء المعدات للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ مبلغ مغالى فيه.
    63. De acuerdo con evaluaciones técnicas, el costo total del equipo, incluidos los gastos de instalación y comunicaciones, ascendería a 2.743.400 dólares. UN ٣٦ - واستنادا الى المشورة التقنية، سيبلغ اجمالي تكاليف المعدات، بما في ذلك مصاريف التركيب والاتصالات، ٤٠٠ ٧٤٣ ٢ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد