Documento preparado por el Grupo de los 77 y China sobre el formato para la transmisión de información por las Partes que no figuran en el anexo I | UN | ورقة نهج من إعداد مجموعة اﻟ٧٧ والصين بشأن الشكل الخاص بإرسال المعلومات من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
En esas circunstancias era preciso seguir difundiendo información por medio de materiales impresos y programas de radio. | UN | وينبغي في ظل هذه الظروف مواصلة نشر المعلومات من خلال البرامج المطبوعة واﻹذاعية. |
Las actividades incluyeron conferencias de publicidad, la promoción de nuevas publicaciones y la difusión de información por medios electrónicos. | UN | وشملت الجهود نشر المعلومات عن المؤتمرات، وترويج المطبوعات الجديدة، ونشر المعلومات بوسائل الكترونية. |
Estas actividades informativas incluyen la publicidad para las conferencias, el anuncio de las nuevas publicaciones y la divulgación de la información por medios electrónicos. | UN | وتشمل هذه الجهود نشر المعلومات عن المؤتمرات، والترويج للمنشورات الجديدة ونشر المعلومات الكترونيا. |
Presentación de información por el Sr. Lakhdar Brahimi, Enviado Especial del Secretario General para el Afganistán | UN | إحاطة من السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، المبعوث الخاص لﻷمين العام ﻷفغانستان |
Se elaborarán indicadores y métodos para desglosar la información por sexo y por edad. | UN | ستضع مؤشرات وأساليب لفرز المعلومات حسب الجنس والعمر. |
Y queremos entender cómo se transmite la información por todo el planeta. | TED | ونريد أن نفهم الكيفية التي تنتقل بها المعلومات عبر الكوكب. |
Y se fue para allí. Volvió por la mañana y empezó a reunir información por encargo mío acerca de la oficina y la situación en Kassala. | UN | قال لي: أبيت، قلت لا، أمشي الجهاز، فمشى إلى الجهاز، وجاءنا في الصباح، وبدأ يجمع لي معلومات من مكتب كسلا، وعن وضع كسلا. |
Se expresó la esperanza de que a la larga todos los países estuvieran en condiciones de intercambiar información por medio de la tecnología de Internet. | UN | ومن المأمول فيه أن تتمكن جميع البلدان في نهاية اﻷمر من تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تكنولوجيا شبكة الانترنت. |
Además, se han mejorado los procedimientos penales en lo tocante a la reunión de información y al tratamiento de la información por parte de la policía. | UN | وفضلا عن ذلك تم تحسين الاجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة. |
Se expresó la esperanza de que a la larga todos los países estuvieran en condiciones de intercambiar información por medio de la tecnología de Internet. | UN | ومن المأمول فيه أن تتمكن جميع البلدان في نهاية اﻷمر من تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تكنولوجيا شبكة الانترنت. |
Sería deseable que esta labor estuviera guiada por utilizaciones anticipadas de esta información por las Partes. | UN | وسيكون من المرغوب فيه أن تقوم الاستخدامات المتوقعة لهذه المعلومات من جانب اﻷطراف بقيادة وتوجيه مثل هذا العمل. |
Además, se han mejorado los procedimientos penales en lo tocante a la reunión de información y al tratamiento de la información por parte de la policía. | UN | وفضلا عن ذلك تم تحسين الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بجمع المعلومات والتحقيقات ومعالجة المعلومات من قِبَل الشرطة. |
Esas actividades incluyen la publicidad para las conferencias, la promoción de nuevas publicaciones y la difusión de información por medios electrónicos. | UN | وقد شملت هذه الجهود نشر المعلومات عن المؤتمرات وترويج المطبوعات الجديدة ونشر المعلومات بالوسائل الالكترونية. |
Entre las actividades realizadas, se difundió información por medio de folletos y se publicaron listas de otros proveedores de servicios. | UN | واشتمل النشاط على تعميم المعلومات عن طريق النشرات والقوائم التي تبين الجهات الأخرى التي تقدم خدمات. |
- la especificación de las necesidades de tecnología e información por conducto de las comunicaciones nacionales; | UN | تحديد الاحتياجات في المجال التكنولوجي والاحتياجات من المعلومات عن طريق بلاغاتها الوطنية؛ |
El Consejo de Seguridad escuchó una presentación de información por el Secretario General. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام. |
En el cuadro 9 se incluye más información por sección sobre la evolución de las tasas de vacantes incluidas en el presupuesto ordinario. | UN | ويتضمن الجدول ٩ المزيد من المعلومات حسب اﻷبواب بشأن تطور معدلات الشغور في إطار الميزانية العادية. |
:: Difusión de información por medio de los sitios en la Web y las publicaciones del Gobierno; | UN | :: بث المعلومات عبر المواقع الشبكية والمنشورات الخاصة بالحكومة الأيرلندية؛ |
Los países proporcionan información por medio de un cuestionario detallado. | UN | وتقدم البلدان معلومات من خلال استبيان مفصل. |
Además, el Departamento suministra cada vez más información por vía electrónica, sea mediante acceso directo en línea o en formato CD-ROM. | UN | وفضلا عن ذلك، ما برحت اﻹدارة تعمل باضطراد من أجل إتاحة المعلومات على شكل الكتروني سواء عن طريق سبل الوصول الالكتروني المباشر أو على شكل أقراص مدمجة، ذاكرة القراءة فقط. |
En este caso se remite la información por oficio tramitado por la Autoridad Central. | UN | وفي هذه الحالة، تتولَّى السلطة المركزية تقديم المعلومات بواسطة قنوات الاتصال الرسمية. |
Presentación de información por la Secretaría | UN | جلسة إحاطة تقدمها اﻷمانة العامة |
Divulgación de información por la defensa | UN | الكشف عن الأدلة من جانب الدفاع |
Se analiza esta información por región y de conformidad con los atributos esenciales y los principios generales anteriormente expuestos. | UN | وجري تحليل هذه المعلومات بحسب الإقليم ووفقاً للصفات الأساسية والمبادئ العامة المحددة أعلاه. |
Una de esas opiniones fue que en sus informes periódicos sobre estos sistemas, la Secretaría desglosara la información por anexo y por país para verificar fácilmente si había sistemas de este tipo para todas las sustancias. | UN | وكان من بين هذه الآراء هو أن تقدم الأمانة في تقاريرها الدورية عن نظم الترخيص معلومات مصنفة حسب المرفق وحسب البلد لتسهيل التحقق من وجود نظم ترخيص نافذة لجميع المواد. |
información por países sobre locales comunes | UN | معلومات على المستوى القطري عن أماكن العمل المشتركة |
La Biblioteca presta apoyo técnico a los centros de información por conducto de su programa sobre bibliotecas pequeñas y locales. | UN | فالمكتبة توفر الدعم التقني لمراكز الإعلام من خلال برنامجها المتعلق بالمكتبات الصغيرة والميدانية. |
Presentación de información por la Secretaría | UN | جلسة إحاطة تعقدها اﻷمانة العامة |