La adición 3 al presente informe contiene información sobre los fondos fiduciarios establecidos por el Administrador en 1992. | UN | وتتضمن اﻹضافة الثالثة للتقرير معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ١٩٩٢. |
Cuando hay información sobre los valores de estos factores en los miembros de las cohortes, a veces es posible tenerlos en cuenta. | UN | وعندما تتوفر معلومات عن قيم هذه العوامل بالنسبة الى أفراد اﻷفواج، قد يصبح باﻹمكان أخذ هذه العوامل في الاعتبار. |
información sobre los fondos marinos y oceánicos | UN | المعلومات المتعلقة بقاع البحر وأرضية المحيط |
iii) métodos de evaluación, análisis e interpretación de la información sobre los servicios | UN | `3` أساليب تقييم وتحليل وتفسير المعلومات المتعلقة بأداء الخدمات وغيرها من |
Garantías de la mayor disponibilidad posible de información sobre los servicios sociales; | UN | ضمان توافر المعلومات عن الخدمات الاجتماعية على أوسع نطاق ممكن؛ |
Estoy seguro de que las Naciones Unidas pueden continuar contando con ellas para la provisión de información sobre los territorios que aún quedan. | UN | وإني على ثقة من أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تواصل التعويل على هذه الدول في تقديم المعلومات بشأن اﻷقاليم المتبقية. |
información sobre los RECURSOS DE PERS0NAL, FINANCIADOS POR LAS DISTINTAS FUENTES, DE | UN | معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة |
19. Pide a los gobiernos y a las Naciones Unidas que incluyan en sus actividades de derechos humanos información sobre los derechos humanos de la mujer; | UN | ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛ |
Los esfuerzos realizados para proporcionar información sobre los casos transmitidos son muy de agradecer. | UN | وتُقدﱠر كثيرا المساعي التي تبذلها السلطات لاتاحة معلومات عن الحالات المحالة إليها. |
información sobre los vuelos en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك |
información sobre los arreglos económicos internacionales o multilaterales existentes que pueden ser pertinentes para la labor de la Comisión Especial 1 | UN | معلومات عن التدابير الاقتصادية الدولية أو المتعددة اﻷطراف القائمة التي قد تكون ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة ١ |
Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT | UN | الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا |
La información sobre los precios también puede ser fácil de obtener, tanto para los vendedores como para los compradores. | UN | وفي هذا القطاع، قد يمكن لكل من البائعين والمشترين الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأسعار بسرعة أكبر. |
Además, suministra información sobre los derechos humanos y procura asegurarse de que se brinda capacitación y enseñanza en esa esfera. | UN | ومهمة أمين المظالم أيضا تتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان، وتوفير التدريب والتثقيف في هذا المجال. |
• Encuentran muchas dificultades para obtener información sobre los derechos y acciones que pueden ejercitar; | UN | • تجد مشكلة بصفة خاصة في الحصول على المعلومات عن الحقوق واﻹجراءات القانونية. |
En la sección 2 supra figura más información sobre los sectores concretos de crecimiento. | UN | ويرد في الفرع ثانياً أعلاه مزيد من المعلومات عن المجالات المحددة للنمو. |
Por ejemplo, una determinada información sobre los objetivos podría revelar indicaciones operacionales que las organizaciones militares suelen proteger rigurosamente. | UN | فبعض المعلومات عن المواقع المستهدفة، مثلاً، يمكن أن تكشف تفاصيل عملياتية تتكتم عليها عادةً المنظمات العسكرية. |
La información sobre los acontecimientos recientes se facilitará en el próximo informe periódico. | UN | وستقدم المعلومات بشأن التطورات اللاحقة لذلك التاريخ في التقرير الدوري القادم. |
Para obtener información sobre los precios o las visitas en otros idiomas que el inglés, puede llamarse al teléfono interno 34440. | UN | وللحصول على معلومات بشأن اﻷسعار أو الجولات التي تستعمل فيها لغات غير الانكليزية، يرجى الاتصال بالفرع الهاتفي 34440. |
La información sobre los peligros y los riesgos facilitada por estas Partes se sintetiza y presenta conjuntamente. | UN | وتم تجميع المعلومات المقدمة من هذه الأطراف بشأن الأخطار والمخاطر وقدمت معاً. |
La información sobre los distintos casos transmitidos y las respuestas recibidas figura en la adición 1 al presente informe. | UN | وترد في اﻹضافة ١ لهذا التقرير معلومات عما أحيل من حالات إفرادية وما ورد من ردود. |
Se presenta asimismo información sobre los niños indígenas, incluida la relativa al registro de nacimientos y a la malnutrición. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات تتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، بما في ذلك تسجيل المواليد وسوء التغذية. |
Además, EDIAC proyecta crear un centro de documentación con información sobre los peligros de la explotación sexual comercial. | UN | وعلاوة على ذلك يعتزم المحفل إقامة مركز توثيق مزود بمعلومات عن مخاطر الاستغلال الجنسي التجاري. |
Durante los últimos 10 años, la disponibilidad de información sobre los peligros y desastres naturales ha aumentado sobremanera. | UN | ٣٤ - وخلال العقد الماضي ازدادت ازديادا كبيرا إمكانية توفر المعلومات حول اﻷخطار والكوارث الطبيعية. |
Además, se presentó información sobre los lugares objeto de perforación y otros detalles. | UN | وبالمثل قدمت معلومات حول مواقع الحفر الاسطواني المجوف وغيرها من التفاصيل. |
Se obtuvo una gran variedad de información sobre los sistemas de compra en apoyo del proyecto de centrifugación. | UN | وتم الحصول على مجموعة واسعة من المعلومات فيما يتعلق بنظم المشتريات لدعم مشروع الطرد المركزي. |
Señaló que la Junta tendría la oportunidad de recibir información sobre los preparativos que estaba llevando a cabo ONU-Mujeres para el proceso de examen y evaluación de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأشار إلى أن المجلس ستكون له فرصة الاستماع إلى إحاطة بشأن الأعمال التي تقوم بها الهيئة تحضيرا لاستعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
2006/9 Métodos eficaces en función de los costos para proporcionar información sobre los programas | UN | 2006/9 النُهُج الفعالة من حيث التكلفة لتوفير البيانات على مستوى البرامج |
- El envío a la secretaría de información sobre los programas de capacitación de los Estados Miembros en el ámbito del mantenimiento de la paz; y | UN | ● قيام الدول اﻷعضاء بإبلاغ اﻷمانة العامة بالمعلومات المتعلقة ببرامجها التدريبية في مجال حفظ السلام؛ |