ويكيبيديا

    "informes al comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقارير إلى اللجنة
        
    • تقارير إلى لجنة
        
    • التقارير إلى اللجنة
        
    • التقارير إلى لجنة
        
    • تقاريرها إلى اللجنة
        
    • تقريرا إلى لجنة
        
    • تقرير إلى اللجنة
        
    • التقارير المقدمة إلى اللجنة
        
    • تقريرا إلى اللجنة
        
    • تقاريرها المقدمة إلى اللجنة
        
    • تقاريرها إلى لجنة
        
    • تقريراً إلى اللجنة
        
    • التقارير المرحلية المقدمة إلى اللجنة
        
    • التقارير المقدمة إلى لجنة
        
    • تقرير إلى لجنة
        
    Noruega fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención y de hecho había presentado cuatro informes al Comité dentro de los plazos previstos. UN وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة.
    Para el Gobierno del Reino Unido, huelga decir que China se ha comprometido a presentar informes al Comité de Derechos Humanos, así como al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وبالنسبة لحكومة المملكة المتحدة، فإنه من الغني عن القول إن الصين تعهدت بتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وإلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Gobierno ya ha presentado cuatro informes al Comité contra el Terrorismo. UN وقد قدمت الحكومة بالفعل أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    informes al Comité Intergubernamental de Expertos sobre las condiciones económicas y sociales en África septentrional UN تقارير إلى لجنة الخبراء الحكومية الدولية عن الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في شمال أفريقيا
    A falta de ello, el Gobierno de la región administrativa especial de Hong Kong podría presentar informes al Comité. UN فإذا لم يحدث ذلك، يمكن لحكومة المنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ أن تقدم التقارير إلى اللجنة.
    - Artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño (CRC); UN ● المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل؛
    Sin embargo son pocos los Estados Partes que han incluido en sus informes al Comité la información solicitada. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    Noruega fue uno de los primeros Estados en ratificar la Convención y de hecho había presentado cuatro informes al Comité dentro de los plazos previstos. UN وقد كانت النرويج من أوائل الدول اﻷطراف التي صدقت على الاتفاقية وقدمت في الواقع، أربعة تقارير إلى اللجنة ضمن المهل المقررة.
    El Gobierno de Belarús presentó tres informes al Comité. UN وقد قدمت حكومته ثلاثة تقارير إلى اللجنة.
    Hasta la fecha, 51 países han presentado informes al Comité. UN وقدمت إلى الآن 51 دولة تقارير إلى اللجنة.
    informes al Comité Intergubernamental de Expertos sobre las condiciones económicas y sociales de África oriental UN تقارير إلى لجنة الخبراء الحكومية الدولية عن الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في شرق أفريقيا
    Todos los Estados africanos, salvo Somalia, han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño, y 18 han presentado informes al Comité de los Derechos del Niño. UN وقد وقﱠعت جميع الدول الافريقية، باستثناء الصومال، اتفاقية حقوق الطفل وقدمت ١٨ منها تقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    El Líbano ha presentado cuatro informes al Comité contra el Terrorismo. UN وقدم لبنان أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    La necesidad de presentar informes al Comité de Derechos Humanos será la mejor garantía de respeto de las disposiciones del Pacto. UN وأضاف أن وجوب تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان سيشكل أفضل ضمان لاحترام أحكام العهد.
    Se siente alentado por la actitud abierta de las autoridades del Estado Parte con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité. UN وهي تجد تشجيعا في استعداد سلطات الدولة الطرف ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة.
    La Oficina presentará a su vez estos informes al Comité. UN وسوف يقدم مكتب برنامج العراق تلك التقارير إلى اللجنة.
    - Artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño (CRC); UN ● المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل؛
    Además, el Gobierno de Azerbaiyán se ha sumado al nuevo procedimiento para la presentación de informes al Comité para la Prevención de la Tortura. UN وعلاوة على ذلك، انضمت حكومة جمهورية أذربيجان إلى إجراءات الإبلاغ الجديدة لتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    En el caso de los recursos de agua dulce, la coordinación se efectúa a través del Subcomité sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos del Comité Administrativo de Coordinación, que a su vez presenta informes al Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي حالة موارد المياه العذبة، ينفذ التنسيق عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية، والتي تقدم بدورها التقارير إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    Sin embargo son pocos los Estados Partes que han incluido en sus informes al Comité la información solicitada. UN بيد أنه لم تقم سوى بضع دول أطراف بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها إلى اللجنة.
    :: 12 informes al Comité de Sanciones de Côte d ' Ivoire y al Consejo de Seguridad sobre el cumplimiento del embargo de armas UN 12 تقريرا إلى لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار وإلى مجلس الأمن بشأن الامتثال لحظر الأسلحة
    Como tal, se pregunta hasta qué punto el Consejo puede comprometer al Gobierno de Egipto al presentar informes al Comité. UN وعلى هذا الأساس، تساءلت إلى أي مدى يمكن للمجلس أن يلزم حكومة مصر عند تقديم تقرير إلى اللجنة.
    Conviene que los Estados Partes consulten a las instituciones independientes de derechos humanos al preparar sus informes al Comité. UN ومن المستصوب أن تتشاور الدول الأطراف مع المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    Todos los Estados tienen la obligación de presentar informes al Comité dentro de los 90 días siguientes a la fecha de aprobación de la resolución. UN وعلى جميع الدول أن تقدم تقريرا إلى اللجنة في غضون 90 يوما من تاريخ اتخاذ القرار.
    Sin embargo son pocos los Estados Partes que han incluido en sus informes al Comité los datos solicitados. UN بيد أن عدداً محدوداً من الدول اﻷطراف فقط قام بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    El Comité Local presenta informes al Comité de Enlace Ad Hoc. UN وترفع اللجنة المحلية تقاريرها إلى لجنة الاتصال المخصصة.
    Habida cuenta de esas circunstancias, el Comité podría decidir la inclusión de Kazajstán y Tayikistán en la lista del anexo IV, aunque sin precisar las fechas en que deberían presentar sus informes al Comité. UN وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة.
    :: informes al Comité sobre la marcha de los trabajos (11) UN :: التقارير المرحلية المقدمة إلى اللجنة (11)
    a) Documentación para reuniones. Reducción del alcance de los informes al Comité de Fomento del Comercio. UN )أ( وثائق الهيئات التداولية: قلص حجم التقارير المقدمة إلى لجنة تنمية التجارة.
    5. Resumir los problemas que surjan del examen de los programas de acción nacionales (PAN) y los programas de acción regionales (PAR) y presentar informes al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) sobre las dificultades que impiden la aplicación de los programas. UN 5- تلخيص المسائل المنبثقة عن استعراض برامج العمل الوطنية، وبرامج العمل الاقليمية، وتقديم تقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا عن المسائل التي تقيّد تنفيذ البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد