ويكيبيديا

    "inspecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفتيش
        
    • عمليات تفتيش
        
    • بعمليات تفتيش
        
    • للتفتيش
        
    • الفحص
        
    • بالتفتيش
        
    • التفتيشات
        
    • تفتيشات
        
    • بتفتيش
        
    • عمليات فحص
        
    • تفتيشا
        
    • لعمليات تفتيش
        
    • المسح
        
    • وعمليات تفتيش
        
    • تفتيشية
        
    Como expresara el Director General Blix, cuanto más se demoren estas inspecciones más se verá amenazada la continuidad de las salvaguardias. UN وكما قال المدير العام بليكس، فإنه كلما تأخرت عمليات التفتيش تلك زاد الخطر الذي يتعرض له هذا العنصر.
    Esas misiones serán trasladadas por avión a los lugares donde haya representantes de la UNPROFOR para realizar las inspecciones. UN وتنقل هذه البعثات جوا إلى المواقع التي يتوفر فيها ممثلو قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻹجراء التفتيش.
    Esos datos complementan información facilitada anteriormente por el Iraq para las inspecciones de referencia. UN وهذه البيانات تكمل اﻹعلانات السابقة التي قدمها العراق والمطلوبة لعمليات التفتيش المرجعية.
    En Sremska Raca, se han aumentado los efectivos de aduanas para efectuar inspecciones más minuciosas de los autobuses. UN وفي سرمسكا راكا، حدثت زيادة في تواجد الجمارك للسماح بإجراء عمليات تفتيش أكثر شمولا للحافلات.
    Hace casi un año que la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el OIEA realizaron las últimas inspecciones en el Iraq. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    La cuestión de las inspecciones in situ y de su función en el TPCE es un asunto delicado. UN إن مسألة التفتيش الموقعي ودور التفتيش الموقعي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يشكلان قضية حساسة.
    En tal sentido, hay ya mejoras visibles en la calidad y minuciosidad de las inspecciones. UN وفي هذا الصدد، بدأت ملاحظة وجود تحسينات بالفعل في درجة عمليات التفتيش وشموليتها.
    Esto es esencial especialmente para los procedimientos sensitivos de las inspecciones in situ. UN وهذا ضروري بصفة خاصة بالنسبة إلى الاجراءات الحساسة لعمليات التفتيش الموقعي.
    En el párrafo 106, hemos suprimido la segunda frase entre corchetes, que se refiere a las inspecciones realizadas por un Estado Parte. UN وفي الفقرة ٦٠١ حذفنا الجملة الثانية الواردة بين قوسين معقوفين والتي تشير إلى عمليات التفتيش التي تُجريها دولة طرف.
    Esto es esencial especialmente para los procedimientos sensitivos de las inspecciones in situ. UN وهذا ضروري بصفة خاصة بالنسبة إلى الاجراءات الحساسة لعمليات التفتيش الموقعي.
    Esto es esencial especialmente para los procedimientos sensitivos de las inspecciones in situ. UN وهذا ضروري بصفة خاصة بالنسبة إلى الاجراءات الحساسة لعمليات التفتيش الموقعي.
    Es preciso dar otros pasos importantes para acercar muchas de las posiciones divergentes también con respecto a las inspecciones in situ. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الخطوات الهادفة للتقريب بين وجهات النظر المتباينة فيما يتعلق بإجراءات التفتيش الموقعي أيضا.
    Las inspecciones in situ (IIS) serán parte natural y necesaria de todo régimen de verificación para esclarecer cualquier fenómeno ambiguo. UN وإن عمليات التفتيش الموقعي هي مكون طبيعي وضروري ﻷي نظام للتحقق من أجل توضيح أية ظواهر غامضة.
    Las inspecciones in situ serían el último recurso y deberían realizarse del modo menos intrusivo posible tras la aprobación del Consejo Ejecutivo. UN وينبغي أن يكون التفتيش الموقعي هو الملاذ اﻷخير، وينبغي القيام به على النحو اﻷقل تقحماً بعد موافقة المجلس التنفيذي.
    El Consejo rechaza los intentos del Iraq de imponer condiciones a la realización de inspecciones por la Comisión Especial. UN ويرفض المجلس المحاولات التي يقوم بها العراق لفرض شروط على قيام اللجنة الخاصة بإجراء عمليات التفتيش.
    Desde 1994 han llevado a cabo inspecciones y misiones de vigilancia más de 40 equipos de inspectores no residentes. UN وأوفد أكثر من ٤٠ فريقا غير مقيم إلى العراق منذ ١٩٩٤ في عمليات تفتيش ومهمات للرصد.
    En 2004, se llevaron a cabo inspecciones especiales en Uganda, Kazajstán y Uzbekistán. UN وفي عام 2004، أجريت عمليات تفتيش مخصصة في أوغندا وكازاخستان وأوزبكستان.
    v) El Secretario General decide si se necesitan inspecciones in situ en los Estados vecinos; UN `5` يبت الأمين العام في ضرورة إجراء عمليات تفتيش موقعي في البلدان المجاورة؛
    Los Comités del Pueblo de las comunas y las circunscripciones deben realizar inspecciones regulares del registro de matrimonios. UN ويتعين القيام بعمليات تفتيش منتظمة لسجلات الزواج من جانب اللجان الشعبية على صعيد الكوميونات واﻷحياء.
    Debe establecerse cuanto antes un régimen confiable y eficaz de inspecciones mutuas entre el Norte y el Sur. UN ويجب إنشاء نظام مؤثــوق به وفعال للتفتيش المتبادل بين الجنـــوب والشمال في أقرب وقت ممكن.
    La Asociación Suiza de Inspectores Técnicos, que se ocupa de las inspecciones periódicas oficiales de las calderas, también ha aconsejado que éstas se sustituyan; UN وقد نصحت أيضا باستبدال الغلايات الرابطة السويسرية للمفتشين التقنيين المكلفة بعمليات الفحص الدورية الرسمية على الغلايات؛
    Las inspecciones in situ solamente serán realizadas por inspectores calificados designados especialmente para esta función. UN ولا يقوم بالتفتيش الموقعي إلا مفتشون ومساعدو تفتيش مؤهلون يُسمّون خصيصا لهذه الوظيفة.
    Es necesario no dejarse llevar por un criterio mecánico cuando se realizan las inspecciones. UN ويتعين على المرء أن يتخلى عن النهج الميكانيكي في اجراء التفتيشات.
    Su tarea principal era realizar inspecciones para la preparación de protocolos en 12 establecimientos asociados principalmente a la industria iraquí de fertilizantes químicos. UN وتمثلت مهمته الرئيسية في إجراء تفتيشات خاصة بوضع البروتوكولات ﻟ ١٢ موقعا ترتبط بصورة أساسية بصناعة اﻷسمدة الكيميائية في العراق.
    Las inspecciones del ministerio público y los jueces a los recintos de detención deben ser regulares. UN وينبغي لدائرة النائب العام وللقضاة أن يقوموا بتفتيش مراكز الاحتجاز بانتظام.
    La búsqueda de documentos y computadoras se limitaría a inspecciones aleatorias con el objeto de sentar un precedente. UN وكان يتعين قصر عمليات البحث الحاسوبية والمتعلقة بالوثائق على عمليات فحص موقعية بهدف إرساء سابقة.
    El análisis preliminar indica que esta técnica sería útil para individualizar lugares concretos que merecerían inspecciones más detalladas en tierra. UN ويشير التحليل اﻷولي الى جدوى هذه التقنية في تحديد المواقع التي تتطلب تفتيشا أرضيا أكثر تفصيلا.
    Todos los lugares de detención son objeto de inspecciones mensuales. UN وتخضع جميع أماكن الاحتجاز لعمليات تفتيش شهرية.
    Los equipos de protección fitosanitaria realizan inspecciones y fumigaciones de los cultivos contra las plagas comunes. UN وتقوم أفرقة حماية النباتات بأعمال المسح والرش بمبيدات آفات المحاصيل الشائعة.
    " Si permiten a un comerciante o un automóvil entrar en Israel para traer alimentos o frutas, por ejemplo, hay obstáculos, inspecciones. UN " عندما يسمحون لتاجر، أو لسيارة بدخول إسرائيل لجلب بعض اﻷغذية أو الفواكه مثلا، تكون هناك حواجز، وعمليات تفتيش.
    Los magistrados de distrito también tienen que realizar inspecciones en las prisiones. UN وطلب أيضا من قضاة الصلح المحليين القيام بزيارات تفتيشية للسجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد