ويكيبيديا

    "internacional en materia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولي في مجال
        
    • الدولي في المسائل
        
    • الدولي في ميدان
        
    • الدولي بشأن
        
    • الدولي فيما يتعلق
        
    • الدولي على
        
    • الدولي في مجالات
        
    • الدولي في المجال
        
    • الدولية في المسائل
        
    • الدولي من أجل
        
    • الدولية فيما يتعلق
        
    • الدولي المتعلقة
        
    • الدولي في الشؤون
        
    • الدولي فيما يتصل
        
    • الدولي المتعلق
        
    Una característica importante de la cooperación internacional en materia de desarme es el medio de asegurar un mundo sin carencias, temor ni terror. UN وثمة معلم هام من معالم التعاون الدولي في مجال نزع السلاح هو وسائل تأمين تحرر العالم من العوز والخوف والرعب.
    El Módulo 6 trata concretamente de la cooperación internacional en materia de justicia penal. UN وتتناول الأداة 6 على وجه التحديد التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    Asesor científico del Ministerio de Justicia en cuanto a la cooperación internacional en materia penal. UN مستشار علمي لدى وزارة العدل بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Los instrumentos que regulan la cooperación internacional en materia de protección del medio ambiente se están armonizando o ya han entrado en vigor. UN أما الصكوك التي تنظم التعاون الدولي في ميدان حماية البيئة، فهي إما قيد الاعداد أو أنها دخلت فعلا حيز النفاذ.
    Apoya además el trabajo técnico relativo a la cooperación internacional en materia fiscal y otras actividades relacionadas con las finanzas. UN وهو يدعم أيضا اﻷعمال التقنية المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية وغير ذلك من اﻷنشطة المتصلة بالتمويل.
    El proyecto actual nos parece sumamente alejado de los objetivos de la comunidad internacional en materia de desarme. UN أما مشروع القرار الحالي فيبدو لنا بعيدا جدا عن أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Intensificación de las medidas de cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas ilícitas UN تعزيز تدابير التعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة
    Participó en el seminario el experto internacional en materia de derechos humanos Sr. Richard Carver. UN وشارك في الحلقة الدراسية الخبير الدولي في مجال حقوق الإنسان السيد ريتشارد كارفر.
    Cooperación internacional en materia de ejecución UN التعاون الدولي في مجال الانفاذ
    La ASE mantiene un compromiso con respecto a la promoción de la cooperación internacional en materia de exploración espacial. UN والرابطة ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء.
    Cooperación internacional en materia de ejecución UN التعاون الدولي في مجال الانفاذ
    Asesor científico del Ministerio del Interior en cuanto a la cooperación internacional en materia penal. UN مستشار علمي لدى وزارة الداخلية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Jurisdicción Queda entendido que las disposiciones en materia de extradición, asistencia jurídica mutua y otras formas de cooperación internacional en materia penal que figurarían en la convención serían de aplicación al Protocolo. UN الولاية القضائيةمن المفهوم أن ما يرد في الاتفاقية من اﻷحكام الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية سينطبق على هذا البروتوكول.
    Jurisdicción Queda entendido que las disposiciones en materia de extradición, asistencia jurídica mutua y otras formas de cooperación internacional en materia penal que figurarían en la Convención serían de aplicación al Protocolo. UN الولاية القضائيةمن المفهوم أن ما يرد في الاتفاقية من اﻷحكام الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وسائر أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية سينطبق على هذا البروتوكول.
    Se trataba de un logro importante que debía abrir nuevas vías de cooperación internacional en materia de derechos humanos. UN وكان هذا إنجازا هاما من شأنه أن يفتح سبلا جديدة للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Ciertamente, los logros de la comunidad internacional en materia de desarme durante los últimos años han sido impresionantes. UN والواقع أن منجزات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح خلال السنوات القليلة اﻷخيرة كانت رائعة.
    Precisar las formas y modalidades de cooperación internacional en materia de derechos humanos a nivel bilateral, multilateral o en las instancias internacionales; UN تحديد أشكال وصيَغ التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان في الإطار الثنائي أو المتعدد الأطراف أو داخل الهيئات الدولية؛
    La tendencia decreciente de la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas es motivo de gran preocupación. UN ويثير تدهور التعاون الدولي بشأن مكافحة المخدرات قلقا بالغا.
    La cooperación internacional en materia de procedimientos jurídicos penales está regida por el artículo 10 del Código Penal de Estonia. UN وتنظم المادة 10 من القانون الجنائي لإستونيا التعاون الدولي فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الجنائية.
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    La nueva ley dispone las modalidades que deberá adoptar la cooperación internacional en materia de procedimiento penal, investigación, admisibilidad de pruebas, etc. UN ويبين القانون الجديد طرائق التعاون الدولي في مجالات الإجراءات الجنائية والتحقيق ومقبولية الأدلة، وما إلى ذلك.
    Esos instrumentos constituyen un marco privilegiado de cooperación jurídica internacional en materia penal, no solamente entre nosotros, los Estados participantes, sino también entre todos los Estados partes en los instrumentos antes mencionados. UN فهذه الصكوك تشكل إطارا مفضلا للتعاون القانوني الدولي في المجال الجنائي لا بيننا، نحن الدول المشاركة، فحسب، بل حتى بين جميع الدول الأطراف في الصكوك المذكورة أعلاه.
    Ello constituye un grave atentado contra el sistema actual de asistencia jurídica internacional en materia penal. UN ويمثل هذا ضربة كبرى للنظام الحالي للمساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية.
    Alemania, en cuanto tercer donante más importante a nivel bilateral, se honra en figurar a la cabeza de la cooperación internacional en materia de política de desarrollo con Nicaragua. UN وتتشرف المانيا، بوصفها ثالث أكبر بلد من المانحين الثنائيين، بأن تكون في صدارة التعاون الدولي من أجل تنمية نيكاراغوا.
    La Comisión debe examinar cuidadosamente la validez y efecto de las declaraciones interpretativas, la práctica internacional en materia de reservas y la jurisprudencia internacional en esa materia. UN وتحتاج لجنة القانون الدولي إلى إجراء دراسة متأنية لصحة وتأثير اﻹعلانات التفسيرية، والممارسة الدولية فيما يتعلق بالتحفظات، والاجتهادات الدولية في هذا المجال.
    Ha dado lugar prácticamente a dos tercios del conjunto de jurisprudencia internacional en materia de violación del derecho internacional humanitario. UN وقد أنشأت تقريبا ثلثي مجموعتين كاملتين من قضايا القانون الدولي المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    Fortalecimiento de las redes regionales de cooperación internacional en materia penal: proyecto de resolución revisado UN تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية: مشروع قرار منقّح
    La División de Policía Judicial también participa activamente en todas las reuniones internacionales de la Organización Internacional de Policía Criminal - Interpol que tienen importancia para las actividades, la formación y la cooperación internacional en materia de terrorismo. UN وتشارك شعبة الشرطة القضائية أيضا بنشاط في كل الاجتماعات الدولية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والتي تهم الإجراءات والتدريب والتعاون الدولي فيما يتصل بالإرهاب.
    No obstante, el hecho de que se pida al Sudán que aplique su legislación nacional de forma extraterritorial va en contra del derecho internacional en materia de extradición. UN أما مطالبة السودان بتطبيق قوانينه الوطنية خارج نطاق ولايته فأمر يناقض القانون الدولي المتعلق بتسليم المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد