ويكيبيديا

    "kirguistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيرغيزستان
        
    • وقيرغيزستان
        
    • لقيرغيزستان
        
    • القيرغيزية
        
    • القيرغيزي
        
    • بقيرغيزستان
        
    • قيرغيستان
        
    • قيرغستان
        
    • الرأس الأخضر
        
    • وجمهورية قيرغيزيا
        
    • وقيرغيزتان
        
    • أن قرغيزستان
        
    Este fenómeno no ha desaparecido a pesar de que a partir del año 1973 se prohibió completamente en Kirguistán la siembra de amapolas. UN وهــذه الظاهرة تأبى الاختفاء من الوجــود علـى الرغم من فرض حظر كامل على زراعة الخشخاش فــي قيرغيزستان منــذ عــام ١٩٧٣.
    En el siglo X, Kirguistán constituía el territorio básico del Estado de los karagandíes.. UN ولم تعمر الدولة القيرغيزية طويلا، وأصبحت قيرغيزستان إقليما رئيسيا في مملكة الكراخانيين.
    Entre los decenios de 1850 y 1870, Kirguistán pasó a formar parte del Imperio Ruso. UN وفي فترة ما بين ١٨٥٠ و ١٨٧٠، خضعت قيرغيزستان إلى التبعية اﻷمبراطورية الروسية.
    De las 20 representaciones de Kirguistán en el exterior, cuatro están encabezadas por mujeres. UN وترأس المرأة حاليا أربعا من بعثات قيرغيزستان الدبلوماسية البالغ عددها ٢٠ بعثة.
    Los Ministerios del Trabajo y Bienestar Social son los colaboradores gubernamentales del ACNUR en Tayikistán, Kirguistán y Kazajstán. UN وتقوم وزارتا العمل والرعاية الاجتماعية بدور النظير الحكومي للمفوضية في كل من طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    La legislación de la República de Kirguistán prevé prestaciones monetarias por enfermedad. UN وينص تشريع جمهورية قيرغيزستان على دفع أجر اﻹجازة المرضية نقدا.
    Unos y otros están integrados en la Federación de Sindicatos de Kirguistán. UN وتنتمي جميع هذه الهياكل إلى عضوية اتحاد نقابات عمال قيرغيزستان.
    Las montañas de Kirguistán son una riqueza nacional que, tratada cuidadosa y racionalmente, puede rendir enormes dividendos con un mínimo de inversiones. UN وجبال قيرغيزستان ثروة وطنية يمكنها أن تحقق بأقل الاستثمارات مردودا أقصى إذا ما عوملت بما ينبغي من عناية رشيدة.
    Kirguistán respalda los esfuerzos emprendidos por las Naciones Unidas y también celebra otras iniciativas positivas. UN وتدعم قيرغيزستان الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وترحب أيضا بالمبادرات المفيدة الأخرى.
    La UNU organizará importantes actividades en relación con la Cumbre Mundial sobre las Montañas que se celebrará en Bishkek (Kirguistán) en 2002. UN وستنظم الجامعة أنشطة رئيسية ترتبط بمؤتمر بيشكيك العالمي للجبال المزمع عقده في قيرغيزستان في وقت لاحق من عام 2002.
    Ministro Adjunto de Agricultura, Recursos Hídricos e Industria de Transformación de Kirguistán UN كوشماتوف نائب وزير الزراعة والموارد المائية والصناعة التحويلية في قيرغيزستان
    El Grupo había informado de que Islamov facilitaba el suministro de helicópteros y piezas de repuesto para helicópteros de Kirguistán. UN وكان الفريق قد ذكر في تقريره أن إسلاموف يسَّر توريد طائرات هليكوبتر وقطع غيار لها من قيرغيزستان.
    No obstante, no puede afirmarse que en Kirguistán la mujer goce actualmente de iguales derechos que el hombre. UN وبرغم ذلك لا يمكن القول بأن المرأة في قيرغيزستان تتمتع اليوم بحقوق مساوية لحقوق الرجل.
    Kirguistán seguirá respondiendo favorablemente a las solicitudes de que facilite personal a las iniciativas encaminadas a lograr esas metas. UN وستواصل قيرغيزستان الرد بشكل إيجابي على طلبات الإسهام بموظفيها في المساعي الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.
    Esta academia ya ha celebrado cursos de capacitación para funcionarios de Kirguistán, Sri Lanka, Albania, Kazajstán y otros países. UN وقد عقدت أكاديمية الإدارة الإلكترونية دورات تدريبية للمسؤولين في قيرغيزستان وسري لانكا وألبانيا وكازاخستان وبلدان أخرى.
    En 2004, Kirguistán introducirá los métodos recomendados por la Organización Mundial de la Salud. UN وفي عام 2004، ستأخذ قيرغيزستان بالأساليب التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    En ese sentido, la jurisprudencia y la prioridad no están reconocidas en Kirguistán. UN وفي هذا الصدد، لا تعترف قيرغيزستان بقانون الدعوى ولا بالسوابق القضائية.
    Quiero asegurar la plena disposición de la delegación de Kirguistán a cooperar con el Presidente. UN وأود أن أطمئنه على أن وفد قيرغيزستان يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معه.
    En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    La secretaría prestó apoyo institucional a organizaciones de esa índole en Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán y Mongolia. UN فهي توفر الدعم المؤسسي لمنظمات من هذا القبيل في كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزباكستان ومنغوليا.
    Dijo que la sugerencia resultaba también pertinente para el programa de Kirguistán. UN وذكر المتحدث أن هذا الاقتراح يصلح أيضا للبرنامج القطري لقيرغيزستان.
    El fiscal adjunto de la Fiscalía explicó que el CPP de Kirguistán no permitía que una persona sujeta a extradición o su representante examinasen el expediente de extradición. 2.10. UN وأوضح نائب المدعي الإقليمي لجلال أباد أن قانون الإجراءات الجنائية القيرغيزي لا ينص على أي إمكانية لفرد مهدد بالتسليم أو لممثله أن يدرس ملف التسليم.
    En Osh, Kirguistán, se crearon 1 puesto de oficial sobre el terreno y 1 puesto de conductor. UN وفي أوش بقيرغيزستان أنشئت وظيفة واحدة لموظف خدمة ميدانية ووظيفة واحدة لسائق سيارات.
    Estas oficinas apoyan las operaciones del ACNUR en Tayikistán y los proyectos limitados en Kirguistán y Kazajstán, que benefician a 3.500 y 7.000 refugiados tayikos, respectivamente. UN وتدعم هذه المكاتب عمليات المفوضية في طاجيكستان والمشاريع المحدودة التي تقدم المساعدة الى ٠٠٥ ٣ لاجئ طاجيكي في قيرغيستان والى ٠٠٠ ٧ لاجئ طاجيكي في كازاخستان.
    En la misma sesión, la delegación de Kirguistán indicó que, de haber estado presente en el momento de la votación, habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وفي الجلسة نفسها، أشار وفد قيرغستان إلى أنه لو كان حاضرا وقت التصويت، لصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    Se movilizaron recursos de los fondos de la iniciativa " Una ONU " en Cabo Verde, Kirguistán, Rwanda y Vietnam para la programación por países, y de otras fuentes para Lesotho, Micronesia (Estados Federados de) y Ucrania. UN وجرت تعبئة بعض الموارد من أجل البرمجة القطرية من صناديق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة في الرأس الأخضر ورواندا وفييت نام وقيرغيزستان ومن موارد أخرى تخصّ أوكرانيا وليسوتو وميكرونيـزيا.
    Se ha dado instrucciones al Gobierno de la Federación de Rusia para que resuelva los problemas creados por la formación de una subdivisión militar rusa y su asignación a la operación de mantenimiento de la paz de las fuerzas conjuntas en Tayikistán, una vez que se hayan concertado los acuerdos del caso con los Gobiernos de Kazajstán, Kirguistán, Uzbekistán y Tayikistán. UN وأعطيت تعليمات الى حكومة الاتحاد الروسي لتسوية القضايا المتصلة بتشكيل فريق فرعي عسكري روسي وتكليفه بالمشاركة في عمليات القوات المشتركة لصون السلم في طاجيكستان بعد التوصل الى الاتفاقات المناسبة مع حكومات أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزتان وكازاخستان.
    Debemos señalar que Kirguistán se propone poner en práctica algunas de esas disposiciones. UN يجب أن نؤكد أن قرغيزستان تعتزم تنفيذ بعض تلك الأحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد