ويكيبيديا

    "la aplicación de las resoluciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ قراري
        
    • تنفيذ القرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • تطبيق قرارات
        
    • بتنفيذ القرارات
        
    • لتنفيذ قراري
        
    • بتنفيذ القرارين
        
    • بتنفيذ قراري
        
    • وتنفيذ قرارات
        
    • تطبيق قراري
        
    • وتنفيذ القرارات
        
    • لتنفيذ القرارات
        
    • تنفيذ قراريْ
        
    Desde entonces, el Comité Consultivo ha seguido de cerca la aplicación de las resoluciones pertinentes relacionadas con dicho tema. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Muchos de los funcionarios de esos equipos y esas misiones han confirmado, de hecho, que el Iraq ha cumplido sus obligaciones en lo que atañe a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وقد أكد العديد من مسؤولي تلك الفرق والبعثات بأن العراق قد أوفى بالتزاماته في تنفيذ قرارات المجلس.
    Avances logrados en la aplicación de las resoluciones 50/145 UN التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة
    El Consejo de Ministros ratifica la aplicación de las resoluciones 1388 y 1390 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por su decisión 55.055. UN تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1388 و 1390.
    Debe estimularse esa tendencia, pues la aplicación de las resoluciones pertinentes es de la incumbencia de todo el sistema. UN ودعا الى تشجيع هذا الاتجاه معللا ذلك بأن تنفيذ القرارات ذات الصلة أمر يعني المنظومة بأسرها.
    Profundamente preocupado por los limitados progresos realizados hasta la fecha en la aplicación de las resoluciones mencionadas más arriba, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه،
    la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad es competencia del propio Consejo, y en particular de sus cinco miembros permanentes. UN إن المسؤولية عن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تقع على عاتق المجلس، وبصفة خاصة، على عاتق أعضائه الخمسة الدائمين.
    Avances logrados en la aplicación de las resoluciones UN التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة
    La solución pacífica de ese problema estriba en la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y en el diálogo y el entendimiento. De ese modo se podría poner fin a otro foco de tirantez e inestabilidad en el mundo. UN إن الحل السلمي لهذه القضية يكمن في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة في هذا الشأن، وانتهاج أسلوب الحوار والتفاهم الذي يمكن أن يقود في نهاية المطاف إلى وضع خاتمة لهذه البؤرة من بؤر التوتر في عالمنا.
    Supervisa la labor en materia de investigación y estudios, incluso la aplicación de las resoluciones y decisiones de órganos intergubernamentales en esta esfera. UN يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان.
    Los miembros del Consejo acogen complacidos estos acontecimientos que, a su juicio, constituyen un paso importante para alcanzar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بهذا التطور الذي يرون أنه يمثل خطوة هامة في اتجاه تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El Consejo de Seguridad considera que esta decisión del Iraq es un paso importante para alcanzar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN " وإن مجلس اﻷمن يرى أن هذا القرار الذي اتخذه العراق يمثل خطوة هامة في اتجاه تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Durante la reunión, las partes sostuvieron un amplio intercambio de opiniones sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad y el ejercicio del principio de la libre determinación. UN وخلال الاجتماع، اشترك الطرفان في تبادل واسع للآراء بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن، وبشأن ممارسة مبدأ تقرير المصير.
    Las deliberaciones se centraron en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وتركزت المناقشات على تنفيذ قراري مجلس الأمن.
    Participación de la mujer en la aplicación de las resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008) del Consejo de Seguridad UN مشاركة المرأة في عملية تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و1820
    En este sentido, debemos seguir evaluando el estado de la aplicación de las resoluciones pertinentes. UN وفي هذا الصدد، يلزم أن نستمر في تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Vela por la aplicación de las resoluciones y decisiones de la Comisión; UN يتابع تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها اللجنة؛
    7. Coordinación de mecanismos extraconvencionales, con especial hincapié en la aplicación de las resoluciones temáticas adicionales adoptadas por la Comisión. UN ٧- تنسيق اﻵليات غير التقليدية، مع التشديد بصفة خاصة على تنفيذ القرارات الموضوعية اﻹضافية التي اعتمدتها اللجنة
    Subcomité de la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas para Sudáfrica: UN اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا:
    Quisiera expresar nuestro agradecimiento al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su ardua labor y sus esfuerzos en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq. UN أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق.
    Por su parte, la delegación de Belarús está dispuesta a participar activamente en la aplicación de las resoluciones del decimonoveno período extraordinario de sesiones. UN ووفد بيلاروس مستعد من جهته للاشتراك بنشاط في تطبيق قرارات الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Esto también ayudaría a supervisar y revisar la aplicación de las resoluciones. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضا في التنبؤ بتنفيذ القرارات واستعراضها.
    :: Los procesos de seguimiento para la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1325 y 1820 sobre la mujer, la paz y la seguridad, y de la resolución 1612 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre los niños en los conflictos armados. UN :: عمليات متابعة لتنفيذ قراري لجنة الموظفين بالأمم المتحدة 1325 و 1820 بشأن المرأة والسلام والأمن وقرار مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة.
    La Asamblea pidió al Secretario General que informara a la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, y a partir de entonces cadatres años, acerca de la aplicación de las resoluciones mencionadas. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبلغها في دورتها الحادية واﻷربعين، وكل ثلاث سنوات بعد ذلك، بالمعلومات المتصلة بتنفيذ القرارين السالفي الذكر، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si bien varias decisiones no se han llevado totalmente a la práctica y no todas las cuestiones se han resuelto, el análisis de la aplicación de las resoluciones 47/199 y 50/120 permite afirmar que se han realizado progresos considerables. UN وفي الوقت الذي لا يزال فيه عدد من القرارات غير منفذ تنفيذا تاما وما زال فيه بعض القضايا محل بحث، يشير التحليل المتعلق بتنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى إحراز تقدم هام.
    Señala que la firma de la Declaración es un paso importante para el cumplimiento del mandato del Comité y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وذكر أن توقيع هذا اﻹعلان خطوة هامة نحو الوفاء بولاية اللجنة وتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Daños derivados de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y UN اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن
    Ese plan incluía una evaluación de las funciones del Grupo de Expertos en la que participasen Estados miembros que habitualmente no intervenían en la labor del Grupo de Expertos, la coordinación de las actividades de las divisiones y la aplicación de las resoluciones pertinentes. UN وتدعو الخطة إلى إجراء تقييم لاختصاصات فريق الخبراء وإشراك الدول الأعضاء التي لا تشارك عادة فيه وتنسيق أنشطة الشُعب وتنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Al hacerlo, Israel concede también máxima prioridad a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el embargo de armas. UN وتولي إسرائيل، لدى قيامها بذلك، أولوية عالية لتنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن الدولي بشأن الحظر المفروض على الأسلحة.
    En el documento E/CN.7/2012/8 se presentará a la Comisión una nota de la Secretaría sobre el seguimiento de la aplicación de las resoluciones 53/6 y 54/4 de la Comisión. UN وستعرض على اللجنة في الوثيقة E/CN.7/2012/8 مذكِّرة من الأمانة عن متابعة تنفيذ قراريْ اللجنة 53/6 و54/4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد