El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات |
Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna e importante reunión. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام. |
Seguramente, no hay necesidad de elevar todos los informes a la Asamblea General por intermedio del Consejo Económico y Social. | UN | ومـــن المؤكد أنه لا ضرورة ﻷن تقدم كل التقارير الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de la Asamblea General por el Representante Permanente de | UN | رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لجنوب افريقيا |
DE la Asamblea General por EL PRESIDENTE DEL CONSEJO | UN | الجمعية العامة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات |
de la Asamblea General por el Presidente de la Quinta Comisión | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس اللجنة الخامسة |
la Asamblea General por el Presidente de la Junta de Auditores | UN | الجمعية العامة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات |
la Asamblea General por el Presidente de la Junta de Auditores | UN | الجمعية العامة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات |
de la Asamblea General por el Presidente del Banco Africano de Desarrollo | UN | الجمعية العامة من رئيس مصرف التنمية الافريقي |
de la Asamblea General por el Presidente del Consejo | UN | الجمعية العامة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Es evidente que las cuestiones relativas a los derechos humanos son de competencia de la Asamblea General por mediación de la Tercera Comisión. | UN | وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة. |
la Asamblea General por EL PRESIDENTE DE LA SEGUNDA COMISIÓN | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس اللجنة الثانية |
de la Asamblea General por el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas | UN | رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة |
Quiero comenzar expresando el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea General por su importante declaración sobre la fiscalización internacional de drogas. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Asamblea General por asignarnos el importante deber de presidir la Segunda Comisión. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتوجه بالشكر إلى هذه الجمعية العامة على تكليفها لنا بواجب هام هو رئاسة اللجنة الثانية. |
El Comité informará cada año a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la Convención. | UN | تقدم اللجنة كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية. |
El Comité informará cada año a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la Convención. | UN | تقدم اللجنة كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية. |
También deseo expresar la gratitud del Reino para con la Asamblea General por haber considerado favorablemente nuestra solicitud de ocupar nuestro lugar aquí. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان المملكة للجمعية العامة على النظر إيجابيا بطلبنا لشغل مقعد هنا. |
Carta de fecha 8 de agosto de 2005 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas | UN | ملاحظة: صدرت هذه الوثيقة من قبل كرسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للهند لدى الأمم |
Dado que el TPIY y el TPIR se financian con cargo a las cuotas, están sujetos al control financiero de la Asamblea General, por conducto de la Quinta Comisión. | UN | وبما أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تموّلان عن طريق الاشتراكات المقررة، فهما خاضعتان للرقابة المالية للجمعية العامة من خلال لجنتها الخامسة. |
En dicho proyecto, en su sección preambular, se expresa la preocupación de la Asamblea General por las pérdidas humanas y materiales experimentadas por Venezuela a raíz de las inundaciones y deslizamientos masivos de tierra ocurridos en días recientes. | UN | يعرب مشروع القرار في ديباجته عن القلق الذي يساور الجمعية العامة إزاء الخسائر البشرية والمادية التي منيت بها فنزويلا نتيجة للفيضانات والانهيارات اﻷرضية الواسعة النطاق التي حدثت في اﻷيام اﻷخيرة. |
El Presidente asiste también a las sesiones de la Asamblea General por un período aproximado de dos semanas y presenta el informe a la Quinta Comisión, por lo que se prevén recursos para los gastos de viaje y dietas del Presidente. | UN | ويحضر الرئيس أيضا الجمعية العامة لفترة تستغرق أسبوعين تقريبا ويعرض التقرير على اللجنة الخامسة، ولذلك رصد اعتماد بتكاليف سفر الرئيس وإقامته. |
A ese respecto, decide también recomendar a la Asamblea General que se pida a los oradores que participen en el debate general que salgan del Salón de la Asamblea General por la oficina GA-200, situada detrás del estrado, antes de regresar a sus asientos. | UN | وقرر المكتب، فــي هذا الصدد، أن يوصي الجمعية بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة GA-200، التي تقع خلف المنصة قبل العودة إلى مقاعدهم. |
La Comisión informa a la Segunda Comisión de la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وتقدم اللجنة تقاريرها الى اللجنة الثانية للجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Este hecho contraviene las diversas resoluciones de la Asamblea General por las que se pide al Secretario General que logre economías sin que ello tenga un efecto negativo en la ejecución de los programas. | UN | وتتعارض هذه الحقيقة مع العديد من قرارات الجمعية العامة التي توعز إلى اﻷمين العام بأن يحقق وفورات دون أن يؤثر سلبا على إنجاز البرامج. |
El texto de la resolución de 2008, aprobada por la Asamblea General por consenso, respaldaba el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | وقد أيّد نص قرار عام 2008، الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء، تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
Francamente, cualquiera que abogue por un procedimiento diferente está abogando por que se apruebe una resolución de la Asamblea General por una mayoría menor a los 124 votos. | UN | ومن يطالب بغير ذلك فإنه يهدف بكل صراحة ووضوح إلى استصدار قرار من الجمعية العامة بأغلبية أقل من ١٢٤ صوتا. |
Deseamos expresar nuestro agradecimiento a los responsables de la organización de las labores de la Asamblea General por la atención prestada a esta cuestión superficialmente secundaria. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للمسؤولين عن تنظيم عمل الجمعية العامة لما أبدوه من اهتمام بهذه المسألة التي يمكن أن تبدو مسألة ثانوية لو نظرنا اليها مجرد نظرة سطحية. |
Se expresa la profunda preocupación de la Asamblea General por los actos de violencia dirigidos deliberadamente contra las poblaciones civiles en muchas situaciones de emergencia. | UN | ويعرب المشروع عن قلق الجمعية العامة البالغ إزاء العنف الموجه عمدا ضد السكان المدنيين في العديد من حالات الطوارئ. |