ويكيبيديا

    "la atención médica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرعاية الصحية
        
    • الرعاية الطبية
        
    • والرعاية الطبية
        
    • والرعاية الصحية
        
    • العناية الطبية
        
    • العلاج الطبي
        
    • بالرعاية الطبية
        
    • للرعاية الطبية
        
    • بالرعاية الصحية
        
    • رعاية طبية
        
    • المساعدة الطبية
        
    • العناية الصحية
        
    • عناية طبية
        
    • تكاليف الرعاية
        
    • والعناية الطبية
        
    la atención médica también está a cargo de profesionales privados y de tres dispensarios públicos. UN ويقوم بتوفير الرعاية الصحية أيضا ممارسون من القطاع الخاص وثلاث عيادات صحية حكومية.
    De este modo se garantiza la atención médica básica durante el embarazo y los primeros años del niño. UN ومن ثم، فإن الرعاية الصحية اﻷساسية مكفولة أثناء الحمل وأثناء السنوات اﻷولى من حياة الطفل.
    La Comisión pidió al Gobierno que aclarara si los gastos de hospitalización estaban incluidos dentro de la atención médica gratuita. UN والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى.
    Mejorar la atención médica y psicosocial; UN وتحسين الرعاية الطبية والنفسية والاجتماعية؛
    Además, el Gobierno garantiza el derecho a la enseñanza gratuita y a la atención médica, sin discriminación alguna. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الحكومة حقوق اﻷفراد في التعليم المجاني والرعاية الطبية دون أي تمييز.
    Igualmente importante es el acceso a la educación, la alimentación y la atención médica. UN وتحظى مجالات الحصول على التعليم والغذاء والرعاية الصحية بنفس القدر من الأهمية.
    la atención médica está a cargo de profesionales privados y de tres dispensarios públicos. UN ويوفر الرعاية الصحية أيضا ممارسون من القطاع الخاص وثلاث عيادات صحية حكومية.
    Alrededor del 34% de las mujeres opina que la situación de la atención médica es buena o muy buena. UN وتقيِّم نسبة 34 في المائة تقريبا من النساء حالة الرعاية الصحية بأنها جيدة أو جيدة جدا.
    En breve aprobaremos una ley sobre el apoyo estatal a los niños y adolescentes que tienen acceso limitado a la atención médica. UN وسيتم عما قريب إقرار قانون بشأن دعم الدولة للأطفال والمراهقين الذين لا يحصلون على الرعاية الصحية سوى بصورة محدودة.
    En 1997 se elaboró un programa destinado a mejorar el acceso de las mujeres a la atención médica. UN وأضافت أنه تم وضع برنامج في عام 1997 يهدف إلى تحسين وصول خدمات الرعاية الصحية.
    Capítulo 7: Igualdad en la atención médica UN الفصل السابع: المساواة في الرعاية الصحية
    También sufren la falta de acceso a la atención médica y a la educación. UN كما أنها تعاني من افتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Después de este incidente se suspendió la atención médica en la zona. UN وجرى تعليق خدمات الرعاية الطبية في المنطقة بعد هذا الحادث.
    Se debe prestar particular atención al acceso no discriminatorio de las personas privadas de libertad a la atención médica. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المحرومين من حريتهم على الرعاية الطبية دون تمييز.
    Es concienciarse del poder de transformar la atención médica para hombres y mujeres. TED لدى هذا الوعي القدرة على تحويل الرعاية الطبية إلى الرجال والنساء.
    En muchos países, un aumento de la dosis colectiva sería un signo de un aumento de la asequibilidad de la atención médica y de un aumento neto del beneficio. UN ففي كثير من البلدان يشير ازدياد الجرعة الجماعية إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة.
    la atención médica primaria se complementó con servicios secundarios como los de hospitalización y remisión a otros servicios. UN وقد استكملت الرعاية الطبية على المستوى اﻷولي بخدمات ثانوية، كالاستشفاء أو اﻹحالة الى خدمات داعمة أخرى.
    la atención médica era un sector en el que el Japón había concentrado una meticulosa atención con miras a mejorar las condiciones de vida en los territorios ocupados. UN وأوضح أن الرعاية الطبية تشكل مجالا أولته اليابان اهتماما بالغا بغية رفع مستوى أحوال المعيشة في اﻷراضي المحتلة.
    Se pidieron cifras comparativas acerca de la educación, el ingreso por habitante, la vivienda, la atención médica y la representación política. UN وطلبت أرقام مقارنة عن التعليم ونصيب الفرد من الدخل، وكذلك عن اﻹسكان والرعاية الطبية والتمثيل السياسي.
    Los desplazamientos y la falta de acceso a la educación, la atención médica y la justicia suelen afectarles de manera desproporcionada. UN وغالبا ما يتضررون بشكل غير متناسب من التشريد ويحرمون من التعليم والرعاية الصحية ومن إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Su estado de salud es sumamente delicado, pese a lo cual no estaría recibiendo la atención médica necesaria. UN وحالته الصحية حرجة للغاية، وذلك راجع أساساً إلى أنه لم يكن يجد العناية الطبية الواجبة؛
    Se teme que en la cárcel no pueda recibir la atención médica necesaria. UN ويُخشى أن يمنع من الحصول على العلاج الطبي المناسب في السجن.
    Es importante insistir en el derecho a visitar a los funcionarios detenidos y pedir que se les dispense la atención médica adecuada. UN ومن المهم التأكيد على الحق في زيارة الموظفين المحتجزين وفي طلب تزويدهم بالرعاية الطبية المناسبة.
    En esta sección, expondremos a grandes rasgos en qué consiste la atención médica pública, otro importante régimen de seguro médico del Japón. UN ويرد في هذا الفرع من التقرير موجز للرعاية الطبية الحكومية التي تعتبر نظاماً هاماً آخر لضمان الرعاية الطبية في اليابان.
    Desde su creación no ha recibido ninguna solicitud de investigación de discriminación de personas con discapacidad en relación con la atención médica prestada. UN ولم يتلق المكتب، منذ بدايته، أي طلب للتحقيق في حالات تمييز ضد أشخاص ذوي إعاقة فيما يتعلق بالرعاية الصحية المقدمة.
    Se cree que ambos tienen graves problemas de salud, para los que no están recibiendo la atención médica que precisan. UN ويعتقد أن كليهما يعانيان مشاكل صحية خطيرة، يبدو أنه لم تقدم لهما رعاية طبية وافية بشأنها.
    Libera a los rehenes y les daremos la atención médica que necesiten. Open Subtitles دع الرهائن يرحلوا و سنعطيك كل المساعدة الطبية التي تريدها
    la atención médica está a cargo de profesionales privados y tres dispensarios públicos. UN ويوفر العناية الصحية ممارسون من القطاع الخاص وثلاث عيادات صحية حكومية.
    El Gobierno admitió en su respuesta que Tek Nath Rizal, junto con otras personas, estaba detenido en poder de la policía, pero declaró que estaba bien cuidado y tenía pleno acceso a la atención médica. UN وأقرت الحكومة في ردها أن تك نات ريزال وغيره موجودون في حراسة الشرطة، ولكنها أضافت أنه يلقى عناية طبية كاملة.
    La paciente paga una cuota fija voluntaria durante el embarazo para cubrir toda la atención médica derivada de este. UN وهي تتكون من اشتراك طوعي تسدده المرأة خلال فترة الحمل ويغطي تكاليف الرعاية الصحية المرتبطة بالحمل.
    Ese apoyo comprende las raciones, la atención médica y odontológica, los transportes, el suministro de agua y electricidad y la seguridad física. UN ويتضمن هذا الدعم الجرايات، والعناية الطبية وعلاج اﻷسنان، والنقل، والمرافق، واﻷمن الجسدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد