la célula descubierta presuntamente estaba planificando dos nuevos ataques en el futuro próximo, aparentemente un coche bomba y el secuestro de soldados. | UN | وادعي أن الخلية التي اكتشفت كانت تزمع القيام بهجومين إضافيين في المستقبل القريب، أحدهما تفجير سيارة واﻵخر اختطاف جنود. |
la célula del SIG cuenta actualmente con dos observadores militares y un Voluntario de las Naciones Unidas especialista en ese sistema. | UN | ويتألف ملاك موظفي الخلية حاليا من مراقبين عسكريين اثنين وأخصائي في نظم المعلومات الجغرافية من متطوعي الأمم المتحدة. |
Además, la célula facilitará y apoyará la capacitación impartida por otras entidades si así se solicita, incluso mediante el suministro de material de capacitación. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقوم الخلية بتيسير ودعم التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بطرق من بينها توفير مواد تدريبية. |
El óvulo es la célula más grande del cuerpo y está protegido por una gruesa capa extracelular de azúcar y proteína llamada zona pelúcida. | TED | البويضة هي أكبر خلية في الجسم و محمية بغلاف ثخين و خارج خلوي من السكريات و البروتينات يدعى المنطفة الشفافة |
Como si la célula sobrante... hubiera germinado en el cerebro de todos. | Open Subtitles | وتلك الخلية إضافية قليلة وقد قدمت نفسها في المخ للجميع. |
Sin anticuerpos adheridos, este virus ha escapado de las trituradoras de la célula. | Open Subtitles | من دون مضادات حيوية معها، فقد خدع هذا الفيروس ممزّقات الخلية |
Grandes glóbulos blancos acuden a la célula afectada para devorar al enjambre que escapa. | Open Subtitles | كريات عملاقة من خلايا الدم البيضاء تحاصر الخلية المنكوبة لتفترس الجحافل الهاربة |
Activa toda una cascada de acontecimientos bioquímicos... y algunos acaban con cambios en el núcleo de la célula. | Open Subtitles | إنه يوازن بين شلال من الأحداث الكيميائية الطبيعية بعضها ينتهي بتغيرات حقيقية على نواة الخلية |
Y la Voz Espeluznante es quien nos encaminó a la célula Roja. | Open Subtitles | و صاحب الصوت الغريب هو من قادنا إلى الخلية الحمراء |
No tenemos audio, así que sólo podemos asumir que trataba de averiguar lo que le habías contado sobre la célula. | Open Subtitles | ليس لدينا تسجيل صوتي، لذا أفترض فحسب بأنّه كان يحاول معرفة مقدار ما أخبرتها به بخصوص الخلية |
El viaje reduccionista, sondeando cada vez más profundo en el cuerpo, comenzó a acelerarse cuando los investigadores profundizaron en la célula. | Open Subtitles | تعمقت هذه الرحلة الاختزالية أكثر و أكثر بداخل الجسم تسارع السباق الآن بعد تفتيش العلماء ما بداخل الخلية |
¿Cómo sabemos que la célula terrorista no está monitorizando todo lo que enviamos? | Open Subtitles | كيف نعلم أن الخلية الارهابية لا تراقب كل شئ نرسله ؟ |
Muchos miles de personas se ven obligadas a vivir fuera de sus hogares por miedo a la represión, y la célula familiar queda desmembrada. | UN | ويضطر عدة آلاف من اﻷشخاص إلى العيش خارج بيوتهم خشية القمع. وهذا يؤدي إلى تمزق الخلية العائلية. |
La institución familiar es la célula básica, porque en ella nacemos, vivimos y morimos. | UN | إن مؤسسة اﻷسرة هي الخلية اﻷساسية، ﻷننا ولدنا فيهــا وفيها نعيش وفيها نموت. |
Al parecer, la célula estaba compuesta por cinco miembros de la Ribera Occidental y algunos colaboracionistas. | UN | وقد قيل أن الخلية كانت تضم خمسة أشخاص من الضفة الغربية وكذلك عددا من المتعاونين. |
la célula T con CAR y sus células hija pueden multiplicarse repetidas veces en el organismo hasta eliminar todas las células cancerosas. | TED | إن خلايا الكار تي والخلايا الذرية الناشئة عنها يمكنهم الانقسام لمرات عديدة داخل الجسم حتى تختفي آخر خلية ورم. |
Me enviaron a realizar la compra con otro miembro de la célula. | Open Subtitles | . ارسلوني لاجري اتفاق مع فرد اخر من خلية اخري |
la célula de investigación estaba compuesta de oficiales de derechos humanos, expertos forenses y un investigador de la policía que estaba a cargo de la unidad de gestión de la información. | UN | وشملت خلية التحقيق موظفين لحقوق اﻹنسان، وخبراء في الطب الشرعي، ومحقق شرطة كان مسؤولا عن وحدة إدارة المعلومات. |
Lo que vemos aquí es el intento de división de la célula durante horas. | TED | ما نراه هو ان الخلايا ستحاول الانقسام لعدّة ساعات |
Adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos para la célula de capacitación y los ejercicios militares. | UN | والحصول على معدات تجهيز البيانات الكترونيا لخلية التدريب والتدريبات العسكرية. |
Hay dos secciones nuevas, el Centro de Control de Operaciones Logísticas Conjuntas y la célula de Información Geográfica. | UN | وهي تشمل قسمين جديدين، هما المركز المشترك لمراقبة عمليات النقل والإمداد، وخلية المعلومات الجغرافية. |
En estudios como ese se descubrió que los azúcares cambian si la célula pasa de estar sana a estar enferma. | TED | والذي اكتُشِفَ من دراسات كهذه أن السكّريّات كانت قد تغيّرت أثناء تحوّل الخليّة من الصحّة إلى المرض. |
Suponemos, que escogió ese lugar por su cercanía a la célula enemiga. | Open Subtitles | أفضل تخميناتنا إنه إختار هذا المكان لقربه من مكان الخليه |
Y esa energía le permitió a la célula empezar a trabajar en colonias más grandes, empezar a construir seres vivientes complejos. | Open Subtitles | و تلك الطاقة سمحت للخلية ان تبدأ العمل في مستعمرات أكبر، للبدء في بناء الكائنات الحية البالغة التعقيد. |
la célula de Información Financiera es un organismo administrativo pero con facultades de investigación. | UN | والخلية الوطنية للاستخبارات المالية خلية إدارية، ولكنها تتمتع بسلطات إجراء التحقيقات. |
la célula mundial de coordinación desplegó 13 misiones conjuntas y 8 expertos técnicos, y respaldó la labor conjunta de planificación en 11 países. | UN | 77 - وأوفد مركز التنسيق العالمي 13 بعثة مشتركة و 8 خبراء تقنيين، ودعم جهود التخطيط المشترك في 11 بلدا. |
En ambos casos, los efectos son estocásticos, regidos por el carácter probabilista de la inducción de cambios en el código genético de la célula. | UN | وفي كلتا الحالتين، تكون اﻵثار عضوية حيث يحكمها الطابع الاحتمالي لاستحثاث التغيرات في الراموز الوراثي الخلوي. |
En ambos casos, los efectos son estocásticos, regidos por el carácter probabilista de la inducción de cambios en el código genético de la célula. | UN | واﻵثار في كلتا الحالتين، هي آثار اتفاقية يحكمها الطابع الاحتمالي لاستحثاث التغيرات في الشفرة الوراثية الخلوية. |
la célula de crisis presentó un proyecto de plan de acción, que fue aprobado por unanimidad por el Consejo Ejecutivo como el Plan de Acción de Phuket. | UN | وقدمت فرقة العمل المعنية بحالات الطوارئ مشروعا لخطة عمل اعتمدها المجلس التنفيذي بالإجماع بوصفها خطة عمل فوكيت. |
Permítanme mostrales un video de lo que esto le hace a la célula. | TED | اسمحوا لي بأن أريكم شريط فيديو يوضح ما يفعله ذلك بالخلية. |
Necesito usar al tipo que tienen en la célula. | Open Subtitles | سأحتاج لجزء من ذلك الرجل الذي لديك بخليّة (عمّان) هذه. |