ويكيبيديا

    "la comisión consultiva recomienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوصي اللجنة الاستشارية
        
    • توصي اللجنة الاستشارية
        
    • أوصت اللجنة الاستشارية
        
    • وأوصت اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية توصي
        
    • اللجنة الاستشارية أوصت
        
    • فإنها توصي
        
    • اللجنة أوصت
        
    • وتوصي اللجنة اﻹستشارية
        
    • واللجنة الاستشارية توصي
        
    • توصي اللجنة اﻻستشارية بأن
        
    • قائﻻ إن اللجنة اﻻستشارية توصي
        
    • وتوصي اللجنةُ الاستشارية
        
    • توصي اللجنة بالموافقة
        
    • فإن اللجنة توصي
        
    la Comisión Consultiva recomienda que la Secretaría trate de buscar otras alternativas para la prestación de servicios a tarifas más económicas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تلتمس اﻷمانة العامة بنشاط بدائل ﻷجل تقديم الخدمات بأسعار أكثر تحقيقا للاقتصاد في النفقات.
    la Comisión Consultiva recomienda que concluyan con toda celeridad las negociaciones que se llevan a cabo para obtener esos servicios. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالانتهاء، على وجه السرعة، من المفاوضات الجارية حاليا للحصول على هذه الخدمات بسعر أقل.
    la Comisión Consultiva recomienda que se estudie el problema para solucionarlo satisfactoriamente. VIII.73. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإجراء دراسة للمشكلة بغية التوصل إلى حل مرض.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que esa estimación se reduzca en 621.200 dólares. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض هذا التقرير بمبلغ ٢٠٠ ٦٢١ دولار.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que el mecanismo intergubernamental tenga una mayor participación en el programa de trabajo. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجهاز الحكومي الدولي بأن يقوم بدور أكبر في برنامج العمل.
    la Comisión Consultiva recomienda una consignación adicional de 93.000 dólares en cifras netas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية برصد اعتمادات إضافية يبلغ صافيها ٠٠٠ ٩٣ دولار.
    la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General haga suyas estas recomendaciones del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة هذه التوصيات المقدمة من اﻷمين العام.
    la Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta enmienda, que refleja la práctica oficiosa actual. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذا التعديل، الذي يجسد الممارسة غير الرسمية المتبعة حاليا.
    la Comisión Consultiva recomienda una reducción de 9,182,400 dólares en el proyecto de presupuesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض في الميزانية المقترحة بمقدار 400 182 9 دولار.
    la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe esta reclasificación a una categoría inferior. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف الوظيفة في مرتبة أقل.
    la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el puesto de Oficial Designado Adjunto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لمسؤول مكلف مساعد.
    la Comisión Consultiva recomienda reducir en 10.297.400 dólares los gastos previstos para el transporte aéreo. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتطبيق تخفيض قدره 400 297 10 دولار على النقل الجوي.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos propuestos para consultores. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترح رصدها للخبراء الاستشاريين.
    Habida cuenta de las observaciones mencionadas precedentemente, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. UN ومع أخذ الملاحظات المشار إليها أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda la consignación inmediata de 102,7 millones de dólares. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ 102.7 مليون دولار في الوقت الراهن.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la estrategia IV acelerada. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    Habida cuenta de las consideraciones expuestas, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN وفي ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي:
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Junta continúe su práctica actual de elaborar informes detallados y resumidos para cada entidad. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يواصل المجلس ممارسته الحالية بإعداد تقارير موجزة وتقارير طويلة عن كل كيان.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda una reducción general de 4,8 millones de dólares. UN وهكذا توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض عام قدره ٤,٨ ملايين دولار.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda una reducción del 12%, es decir, de 515.700 dólares. UN وعلى ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية باجراء تخفيض بنسبة ١٢ في المائة أو ٧٠٠ ٥١٥ دولار.
    la Comisión Consultiva recomienda que, cuando no haya un acuerdo que prevea lo contrario, las Naciones Unidas destruyan el equipo. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تقوم اﻷمم المتحدة بتدمير المعدات في حالة عدم وجود اتفاق على خلاف ذلك.
    Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud de estos cuatro puestos adicionales. UN وفي ظل الظروف الحالية، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الطلب المتعلق بهذه الوظائف اﻹضافية اﻷربع.
    la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية أوصت بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en el párrafo 117 supra, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN وإذ تأخذ اللجنة في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرة 117 أعلاه، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    Sin embargo, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General precise la definición de análisis de valor para que refleje la intención de procurar reducciones de costos mediante modificaciones del diseño, alternativas más eficientes o menos costosas y el aprovechamiento de las nuevas circunstancias económicas. UN غير أن اللجنة أوصت أن يوضح الأمين العام تعريف الهندسة على أساس القيمة ليعكس انطواء هذا المفهوم على السعي لخفض التكاليف من خلال إدخال تعديلات على التصاميم والحصول على بدائل وفوائد أكثر كفاءة و/أو أقل تكلفة في الظروف الاقتصادية المتغيرة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de crear un nuevo puesto de categoría P-4. UN وتوصي اللجنة اﻹستشارية بالموافقة على اﻹقتراح بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف - ٤.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta propuesta. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح.
    la Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que vele por que se dé una amplia difusión a los anuncios de vacantes para el puesto de su representante para la inversión de los fondos de la Caja, incluida la distribución de notas verbales a los Estados Miembros y la difusión en las publicaciones especializadas y las instituciones competentes a fin de poder crear una reserva de candidatos competitivos. UN وتوصي اللجنةُ الاستشارية بأن يُطلبَ إلى الأمين العام ضمان النشر الواسع النطاق للإعلان الصادر عن شغور وظيفة ممثله المعني باستثمار أصول الصندوق، بما في ذلك تعميم المذكرات الشفوية على الدول الأعضاء والإعلان في المنشورات المتخصصة والمؤسسات ذات الصلة حتى يتسنى تكوين مجموعة تنافسية من المرشحين.
    Con excepción de la solicitud de recursos para capacitación, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las demás solicitudes. UN وباستثناء طلب موارد من أجل التدريب، توصي اللجنة بالموافقة على الطلبات اﻷخرى.
    Como se señala en el párrafo 14 infra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepte la solicitud del Secretario General. UN وكما هو مبين في الفقرة ٤١ أدناه، فإن اللجنة توصي بقبول طلب اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد