A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. | UN | ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات. |
Australia insta a la comunidad internacional a que siga apoyando ese proceso. | UN | وقد حثت استراليا المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لهذه العملية. |
El Consejo exhorta a la comunidad internacional a que responda favorablemente al reciente llamamiento para que se proporcionen fondos para financiar las actividades del ACNUR en la región. | UN | ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة. |
El Consejo exhorta a la comunidad internacional a que responda favorablemente al reciente llamamiento para que se proporcionen fondos para financiar sus actividades en la región. | UN | ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة. |
Exhortamos a la comunidad internacional a que apoye la integración regional y proporcione asistencia para crear las infraestructuras necesarias. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يساند التكامل اﻹقليمي بتقديم المساعدة التي تتيح إنشاء الهياكل اﻷساسية الضرورية. |
Por ello, instamos a la comunidad internacional a que fortalezca nuestros esfuerzos encarando de forma concertada las limitaciones principales que acabo de resaltar. | UN | ولذلك فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا على نحو متضافر من خلال معالجة القيود الرئيسية التي سلطت الضوء عليها. |
El Japón seguirá apoyando los esfuerzos de Camboya e invita a otros miembros de la comunidad internacional a que hagan lo mismo. | UN | وقال إن حكومة بلده ستواصل دعم جهود كمبوديا ودعا سائر الأعضاء في المجتمع الدولي إلى أن يفعلوا نفس الشيء. |
También insto a la comunidad internacional a que apoye activamente este esfuerzo fundamental. | UN | كما أني أحث المجتمع الدولي على دعم هذا الجهد الحيوي بنشاط. |
Una vez más, insto a la comunidad internacional a que apoye esos esfuerzos fundamentales, en particular proporcionando el equipo necesario. | UN | وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود الحيوية، لا سيما عن طريق توفير المعدات الضرورية. |
Exhorto a la comunidad internacional a que responda generosamente a ese llamamiento. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يستجيب بسخاء لهذا النداء. |
En ese sentido, instaron a la comunidad internacional a que aumentara con carácter urgente la asistencia humanitaria, especialmente a las personas desplazadas. | UN | وفي هذا الصدد، حثوا المجتمع الدولي على زيادة تقديم المساعدة الإنسانية، ولا سيما إلى المشردين باعتبار ذلك ضرورة ملحة. |
Instamos a la comunidad internacional a que continúe sus esfuerzos para poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto unilateralmente contra Cuba. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود اللازمة لوضع حد للحظر الاقتصادي والمالي المفروض من طرف واحد ضد كوبا. |
En su Declaración de Ougadougou, los Ministros exhortaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia en la elaboración de un programa de acción regional para África. | UN | فقد أهاب الوزراء في إعلان أوغادوغو بالمجتمع الدولي أن يساعد في عملية وضع برنامج عمل إقليمي ﻷفريقيا. |
Mi Gobierno insta encarecidamente a la comunidad internacional a que tome de inmediato medidas para poner término a esa práctica criminal. | UN | وتهيب حكومتي بشدة بالمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء فوريا لوضع حد لهذه الممارسة اﻹجرامية. |
Exhorta también a la comunidad internacional a que aliente a ambas partes a obrar con sabiduría. | UN | وتهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يشجع الطرفين على نهج طريق الحكمة هذا. |
Exhortó a la comunidad internacional a que intensifique la cooperación y asistencia financiera como contribución positiva a esos esfuerzos. | UN | وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يزيد حجم تعاونه ومساعدته المالية كمساهمة إيجابية منه في هذه الجهود. |
El Comité Especial exhorta a la comunidad internacional a que siga contribuyendo a estos programas de asistencia durante el período de transición. | UN | واللجنة الخاصة تناشد المجتمع الدولي أن يواصل اﻹسهام في برامج المساعدة هذه خلال هذه الفترة الانتقالية. |
Por consiguiente, el orador insta a la comunidad internacional a que adopte decisiones urgentes para eliminar el empleo de tales medidas. | UN | ولذا فإنه يطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة للقضاء على استعمال تلك التدابير. |
Exhortaron a la comunidad internacional a que prestaran a la MIAB el apoyo financiero, material y logístico que necesitara entretanto. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى أن يزوِّد تلك البعثة بالدعم المالي والمادي واللوجيستي الذي قد تحتاجه إبان ذلك. |
A este respecto, insto a la comunidad internacional a que facilite recursos adecuados y a largo plazo para esas intervenciones. | UN | وفي هذا الصدد، أدعو المجتمع الدولي إلى توفير ما يكفي من الموارد الطويلة الأجل لتنفيذ التدخلات الملائمة. |
Deseamos aprovechar esta oportunidad para condenar firmemente ese flagelo e instar a la comunidad internacional a que no escatime esfuerzos para eliminarlo. | UN | وإننا ننتهز هذه الفرصة لنشجب بأقوى العبارات هذه الأفعال الإجرامية، وندعو المجتمع الدولي إلى بذل كل الجهود للقضاء عليها. |
Insto a la comunidad internacional a que continúe proporcionando apoyo y asistencia humanitaria a la nación somalí. | UN | وأطالب المجتمع الدولي بأن يواصل تقديم الدعم والمساعدة الإنسانية إلى الأمة الصومالية. |
También instaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia humanitaria con carácter de urgencia a la población de Darfur. | UN | كما وجها نداء إلى المجتمع الدولي لكي يقدم مساعدة إنسانية طارئة إلى سكان دارفور. |
Invitamos a la comunidad internacional a que venga y participe en nuestro programa económico. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي الى الانضمام إلينا والاضطلاع بدور في برنامجنا الاقتصادي. |
Por lo tanto, insto al Gobierno y a la comunidad internacional a que presten la debida consideración a la posibilidad de aportar los 8,5 millones de dólares necesarios para ello. | UN | لذلك أناشد الحكومة والمجتمع الدولي أن يدرسا بعناية تقديم مبلغ الـ 8.5 ملايين دولار المطلوب لهذا الغرض. |
No obstante, insta a la comunidad internacional a que le ayude a cumplir sus tareas, en particular proporcionando apoyo financiero. | UN | ومع ذلك أهابت بالمجتمع الدولي إلى مساعدتها في الاضطلاع بمهامها بما في ذلك تقديم الدعم المالي. |
El Grupo recomienda que la Asamblea General exhorte a la comunidad internacional a que: | UN | ويوصي الفريق الجمعية العامة بأن تناشد المجتمع الدولي القيام بما يلي: |
Malí exhorta a la comunidad internacional a que preste su apoyo técnico y financiero a la continuación de esos proyectos. | UN | وقالت إن مالي تناشد المجتمع الدولي تقديم دعمه المالي والتقني لمواصلة هذه المشاريع. |
Se exhorta a la comunidad internacional a que siga contribuyendo generosamente a la misma. | UN | ويطلــــب أيضا إلى المجتمع الدولي التبرع بسخاء لهذه العملية. |
Asimismo, exhortaron a la comunidad internacional a que intensificara su apoyo a la AMISOM. | UN | وأهابوا بالمجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم للبعثة. |
A ese respecto, instó a la comunidad internacional a que apoyara las iniciativas regionales en curso para luchar contra la piratería. | UN | وفي ذلك الصدد، دعا المجتمعَ الدولي إلى دعم الجهود الإقليمية الحالية الرامية إلى مكافحة القرصنة. |
Exhorto una vez más a la comunidad internacional a que contribuya a estos programas esenciales en apoyo de una paz duradera en Angola. | UN | وإني أناشد المجتمع الدولي مرة أخرى أن يقدم المساهمات لهذه البرامج اﻷساسية لدعم السلام الدائم في أنغولا. |