ويكيبيديا

    "la conferencia mundial sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر العالمي المعني
        
    • للمؤتمر العالمي المعني
        
    • والمؤتمر العالمي المعني
        
    • المؤتمر العالمي بشأن
        
    • المؤتمر العالمي لتوفير
        
    • المؤتمر العالمي الرابع المعني
        
    • بالمؤتمر العالمي المعني
        
    • للمؤتمر العالمي بشأن
        
    • والمؤتمر العالمي الرابع المعني
        
    • المؤتمر العالمي لمكافحة
        
    • مؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • للمؤتمر العالمي الرابع المعني
        
    • المؤتمر العالمي المتعلق
        
    • أجل المؤتمر العالمي
        
    • المؤتمر العالمي الثالث المعني
        
    :: Participó en la Conferencia Mundial sobre Océanos y Costas, organizada por la UNESCO y la Universidad de Maryland. UN :: المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات والسواحل المعقود تحت رعاية مشتركة من اليونسكو وجامعة ميريلاند
    Además, el Comité apoya la Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Deporte, que se celebra cada cuatro años. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة المؤتمر العالمي المعني بالمرأة والرياضة الذي يُعقد مرة كل أربع سنوات.
    Pidió la incorporación de parlamentarios en las delegaciones nacionales que asistirían a la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN ودعا السيد تسكاريف إلى إدماج البرلمانيين في الوفود الوطنية التي ستحضر المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    COMITE PREPARATORIO DE la Conferencia Mundial sobre EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية
    la Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995 permitirá estudiar las estrategias adoptadas hasta ese momento. UN وإن المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥ سيتيح المجال لدراسة الاستراتيجيات المعتمدة حتى ذلك الحين.
    Por consiguiente, su delegación espera que la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en la búsqueda de las maneras de eliminar la desigualdad, siga de cerca esas cuestiones. UN لذلك أعربت عن أمل وفد بلدها أن تتابع هذه المسائل في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة بحثا عن سبل للقضاء على عدم المساواة هذه.
    en desarrollo y los países menos adelantados en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y su proceso preparatorio 1 200,0 UN صندوق التبرعات لمساعدة البلدان الناميـة الجزريــة الصغيــرة وأقـل البلــدان نمـوا على الاشتراك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامـة للدول الجزرية الصغيرة النامية وعمليته التحضيرية
    países menos adelantados a participar en la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y en UN البلدان نموا على المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وعمليته التحضيرية
    Los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo configuran un logro importante. UN إن النتائج التي حققها المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية تعتبر انجازا هاما.
    Uno de los logros más significativos es el resultado de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وإحدى المنجزات الهامة هي نتيجة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Con ella se apoyará la aplicación global del Plan de Acción aprobado por la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales celebrada en Yokohama, Japón, en mayo pasado. UN وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Esperamos que ello sea muy tenido en cuenta en la Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing el año que viene. UN ونحن نتوقع من المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ العام المقبل، أن يزيد من درجة الوعي بذلك.
    la Conferencia Mundial sobre la Mujer reforzará la participación de ésta en la vida social y en el desarrollo. UN وسيؤدي المؤتمر العالمي المعني بالمرأة إلى تعزيز مشاركتها في الحياة الاجتماعية وفي عملية التنمية.
    La delegación de Kenya subscribe la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ويؤيد الوفد الكيني اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في فيينا.
    INFORME DE la Conferencia Mundial sobre EL DESARROLLO SOSTENIBLE UN تقرير المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    PREPARATIVOS PARA la Conferencia Mundial sobre EL DESARROLLO UN اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية
    PREPARATIVOS PARA la Conferencia Mundial sobre EL DESARROLLO UN اﻷعمال التنفيذية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة
    REGLAMENTO PROVISIONAL DEL COMITÉ PREPARATORIO Y DE la Conferencia Mundial sobre LA REDUCCIÓN UN النظام الداخلي المؤقت للجنة التحضيرية والمؤتمر العالمي المعني
    Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas UN التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية
    Se utilizarían principalmente cuatro de los 18 indicadores determinados en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, a saber: UN وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي:
    Por último, cuando se celebren la Conferencia Mundial sobre la mujer y la Conferencia sobre los Asentamientos Humanos se propondrán diversas actividades relacionadas con el Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural. UN وأخيرا فإن هناك العديد من اﻷنشطة المدرجة في سياق العقد العالمي للتنمية الثقافية ستقترح بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Es particularmente preocupante que las reducciones de recursos puedan tener consecuencias negativas para las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأضاف أن وفده يشعر بقلق خاص لما قد تسببه تخفيضات الموارد من أثر سلبي على اجراءات المتابعة المتعلقة بالمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se presenta al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones un anteproyecto de programa de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres para que lo examine y formule propuestas al respecto. UN ويُعرض على الدورة الثانية للجنة التحضيرية مشروع جدول أعمال مقترح للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث لاستعراضه وتقديم الاقتراحات بشأنه.
    En este contexto, destacamos la trascendencia que tendrán las próximas reuniones, como la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد أهمية الاجتماعات المقبلة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Así pues, la delegación Uganda acoge favorablemente los objetivos de la Conferencia Mundial sobre el SIDA de promover el papel de las mujeres y las niñas en la lucha contra la pandemia. UN ولذا فوفده يرحب بأهداف المؤتمر العالمي لمكافحة الإيدز بغية تعزيز دور النساء والفتيات في مكافحة هذه الجائحة.
    El Departamento coordinará también la aportación de elementos sustantivos para la labor de otros órganos intergubernamentales pertinentes y para la preparación de conferencias mundiales y actividades especiales tales como la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستقوم الادارة أيضا بتنسيق توفير المساهمات الفنية ﻷعمال الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة، ﻹعداد المؤتمرات والاحتفالات العالمية مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    23. El UNIFEM participa activamente en la preparación de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing, en 1995. UN ٢٣ - وأضافت قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة يشترك بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجين عام ١٩٩٥.
    El Gobierno central de China convino con la Organización Mundial de la Salud en enviar a expertos a investigar la situación del SARS en Taiwán, seguido de su aprobación de la participación de expertos médicos de Taiwán en la Conferencia Mundial sobre el SARS patrocinada por la OMS, que se celebró en junio del presente año. UN ووافقت حكومة الصين المركزية على أن ترسل منظمة الصحة العالمية خبراء للتحقيق في حالة السارز في تايوان، وأعقبت ذلك بموافقتها على مشاركة خبراء تايوان الطبيين في المؤتمر العالمي المتعلق بالسارز، المعقود في حزيران/يونيه هذا العام، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية.
    En 1995 se estableció un Comité Nacional Austríaco para la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأنشئت لجنة وطنية نمساوية من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥.
    Participación de organizaciones intergubernamentales en el trabajo de la Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres (A/CONF.224/PC(II)/4). UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث (A/CONF.224/PC(II)/4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد